"أحد أفراد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um dos
        
    • membro da
        
    • parte da
        
    • um ente
        
    • membros da
        
    • um elemento da
        
    • por um membro
        
    • alguém da
        
    Sabias que és um dos melhores assaltantes do mundo? Open Subtitles أتعلم, أنت أحد أفراد اللصوص الرائعين فى العالم
    Chefe, um dos polícias no local do crime ligou. Apareceram uns rapazes. Open Subtitles أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد أفراد الشرطة من مسرح الجريمة.
    Esta não é a primeira vez que um dos meus atletas foi injustamente acusado de agressão sexual. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يتهم فيها أحد أفراد طاقم فريقي بالخأ بتهمة الأعتداء الجنسي
    Ponham uma cadeira imperceptível no canto, mas fiquem atentos e alerta se algum membro da família entrar. Open Subtitles جدوا كرسياً غير ظاهر في الزاوية لكن راقبوا جيداً وقفوا عندما يدخل أحد أفراد العائلة
    Mas espero que acreditem em mim, transportei a mercadoria, mas não fiz parte da quadrilha. Open Subtitles لكن أتمنى أن تصدقني صحيح انا نقلت الاموال ولكني لم أكن أبدا أحد أفراد العصابة
    12 famílias diferentes a descobrir que um ente querido havia morrido. Open Subtitles اثنا عشر عائلة علمت أن أحد أفراد أسرتها قد مات
    Se vocês sao membros da família, façam check-in na recepção, ali mesmo. Open Subtitles إذا كنت أحد أفراد العائلة، فبوسعك الدخول إلى مكتب الإستقبال هناك
    É tramado saberes que um elemento da tua equipa te traiu. Open Subtitles إنّه لأمر صعب علمُك أنّ أحد أفراد جماعتك قد خانك.
    Pedimos a um dos nossos militares que descrevesse qual o impacto da criação de máscaras no seu tratamento. Eis o que ele nos disse: TED طلبنا من أحد أفراد الجيش أن يصف كيف أن صناعة القناع أثرت على علاجه، وهذا ما قاله.
    um dos Bradleys estava além. O Jeb estava para ali, com uma espingarda. Open Subtitles كان أحد أفراد العصابة واقفاً علي السطح كان جيب واقفاً في مطلع الشارع ومعه البندقية
    um dos nossos tripulantes foi trazido com qualquer coisa agarrada à cara... uma espécie de parasita. Open Subtitles عاد أحد أفراد طاقمنا مع شئ معلق بوجهة نوع من الطفيليات
    Arriscar um dos meus homens, para que um novato possa dormir em paz? Open Subtitles أتريدنى أن أرسل أحد أفراد مجموعتى ليطحن فى المعركة بينما هؤلاء الحمقى ينعمون بنوم هادئ ؟
    um dos membros do gang foi encontrado morto num ritual de estrangulamento. Open Subtitles أحد أفراد العصابة وجد مقتولا خنقا حسب الطقوس
    Quando voltei para casa, informaram-me que um membro da família tinha levado 30 tiros na cara. TED لذلك فإنني بعد عودتي إلى المنزل، تلقيت خبراً أن أحد أفراد تلك العائلة قد تم إطلاق النار عليه في وجهه 30 مرة.
    Eu pergunto-vos: "O que é que vocês fariam, se um membro da família, "um amigo ou um ente querido fosse um suicida? TED سأطرح عليكم هذا السؤال : ماذا ستفعلون لو كان أحد أفراد أسرتكم أصدقاءكم ومن تحبون يحاول الإنتحار ؟
    De vez em quando, se era um navio imponente, até vinha um membro da família real, o duque de Edimburgo, a princesa Ana, ou outros. TED أحيانا حين تكون هناك سفينة مهمة، يدعون أحد أفراد العائلة المالكة، دوق إدنبره أو الأميرة آن أو أحد ما.
    Quer que eu acabe o curso, que compre uma casa e que faça parte da sua rede de "velhos amigos". Open Subtitles إنه كذلك إنه يتوقع منى أن أتخرج وأسكن بجواره وأصبح أحد أفراد شركته
    E, se ele não puder exercer advocacia no país, não poderá fazer parte da nossa firma. Open Subtitles وإذا لم يكن بوسعه مزاولة القانون في هذه البلدة فإنّه ليس بوسعه أن يكون أحد أفراد هذه الشركة
    O 5º partiu-se durante a fuga, infectando um do membros da equipa Open Subtitles الخامسة تم تدميرها بواسطة أحد أفراد الفريق الذي أُصيب
    um elemento da equipa tem que ficar a monitorizar. Open Subtitles يجب أن يقوم أحد أفراد الطاقم بالمراقبة
    Eu preciso de reconhecer o sofrimento causado por um membro da minha família que não está aqui para o fazer por ele. TED أشعر بالحاجة إلى الاعتراف بالمعاناة التي سببها أحد أفراد أسرتي، والذي لا يتواجد هنا لكي يفعلها بنفسه.
    Na verdade, a maneira de estudar a empatia em crianças é dar instruções a alguém da família para se mostrar angustiado, e vemos o que as crianças fazem. TED وفي الواقع فطريقة دراسة التعاطف في أطفال البشر هو جعل أحد أفراد العائلة يتصرف ببؤس، ثم يلاحظون ما يقوم به الأطفال. وبالتالي فهو مرتبط بالتعاطف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more