"أحيانا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ás vezes
        
    • por vezes
        
    • às vezes
        
    • As vezes
        
    • vez em quando
        
    • ocasionalmente
        
    • algumas vezes
        
    • umas vezes
        
    Ao olhar para os crachás para ver quem nos pode ajudar nos nossos sonhos, Ás vezes ignoramos a humanidade desse outro. TED كما تعلم، أنت تبحث بين الأسماء لعلك تجد من قد يساعدك في تحقيق حُلْمِك، أحيانا تبحث في إنسانية الآخر.
    Generoso é abrir a vossa casa a um velho rabugento que Ás vezes esquece de mostrar respeito e gratificação. Open Subtitles الكريم هو من يفتح بيته إلى رجل عجوز غريب والذي ينسي أحيانا أن يُظهر الإحترام والإمتنان الملائم
    por vezes, apenas precisamos de dar um salto de olhos fechados sem sabermos bem onde vamos aterrar. TED أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
    Digo-vos, por vezes sonho com placas de gesso e contraplacado. TED دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي.
    Rapariga: Bem, às vezes a minha irmã consegue ser chata. TED الفتاة : حسنا تكون أختي مزعجة نوعا ما أحيانا.
    talvez com os tornozelos cruzados. às vezes, envolvemo-nos com os braços, assim. TED أو ربما تلف كاحليك مع بعضهم البعض أحيانا نمسك بذراعينا هكذا
    As vezes acho que eu que deveria dormir amarrado na cama. Open Subtitles أقسم أننى أحيانا أنا الذى يجب أن يرتدى خوذة السرير
    De vez em quando, ele perde as estribeiras, mas somos bons amigos. Open Subtitles بالتأكيد يفقد أعصابة أحيانا و لكننا أصدقاء حميمان أليس كذلك ؟
    Ás vezes, penso que é ele quem cuida de mim. Open Subtitles أتعلمون ، أحيانا أفكر أنه هو الذي يعتني بي
    Ás vezes tem que se fazer isso, mesmo se isso parecer estranho. Open Subtitles أحيانا يجب أن نفعل ذلك حتى إذا بدا ما نفعل جنونيا
    Ás vezes pisamos o risco, mas temos de seguir em frente. Open Subtitles ما حدث قد حدث أعني, أحيانا نخفق وعلينا المضي قدما
    Ás vezes é preciso coragem para deixar uma luta! Open Subtitles أحيانا يتطلب أن تكون شجاعا لعدم فعل الشيء
    Ás vezes parece como se nunca houvesse tempo suficiente, e depois às vezes... até parece como que de facto fosse demasiado. Open Subtitles أحيانا يبدو الأمر و كأنه , لا يوجد وقت كافي أبدا و من ثم بعض الأحيان يبدوا و كأنه
    por vezes, acordava de noite, com vontade de coçar os pés desaparecidos. TED حتى أنه كان أحيانا يستيقظ ليلاً يريد أن يحك رجليه المفقودتين.
    por vezes pergunto-me se é só por isso que te desejo. Open Subtitles أحيانا أسأل نفسى اذا كنت أرغب فيك لهذا السبب فقط0
    Sim, por vezes uma pequena coisa pode ser muito importante. Open Subtitles اجل.. أحيانا الاشياء البسيطة يمكن أن تكون مهمة جدا
    Assim, às vezes o medo pode produzir uma resposta construtiva. TED لذلك أحيانا يمكن للخوف أن ينتج عنه إستجابة بناءة.
    às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    Sabe, As vezes olho ao meu redor, e penso: Open Subtitles أتعلم, أحيانا أنظر في الأنحاء هنا وأقول لنفسي
    É muito difícil As vezes achar palavras que digam o que temos no coração. Open Subtitles من الصعب أحيانا أن تجد كلمات للتعبير عما يوجد بقلب المرأ.
    Li nas revistas que joga golfe. De vez em quando. Open Subtitles ـ قرأت مجلات ذكرت أنّك تلعبين الجولف ـ أحيانا
    ocasionalmente, alguns desses gigantes migratórios se perdem na floresta. Open Subtitles أحيانا يضيع بعض هؤلاء المهاجرين العمالقة داخل الغابة
    Não se fixa nem em raias vermelhas nem em galões dourados, mas algumas vezes escuta o grito de uma mulher assassinada. Open Subtitles اٍن العدالة لا ترى الشريط الأحمر أو الجديلة الذهبية و لكن العدالة يمكنها أحيانا أن تسمع صرخة امرأة تقتل
    umas vezes o doente melhora, outras vezes o doente morre. TED أحيانا يتحسن مرضاهم، وأحيانا أخرى يموتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more