"أخبره بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-lhe que
        
    • Diz-lhe para
        
    • Diga-lhe que
        
    • Diga-lhe para
        
    • disse-lhe para
        
    Diz-lhe que a Soronity Girl número um mudou de ideias, Open Subtitles أخبره بأن رقم البنت في نادي النساء قد تغيير
    Diz-lhe que o Salazar não apareceu para a nossa última entrega. Open Subtitles أخبره بأن سالازار لم يظهر من أجل عملية التسليم الأخيرة.
    Diz-lhe que venha já aqui! Open Subtitles ـ أخبره بأن يحضر بمؤخرته اللعينة إلى هاهنا ـ حسنا
    Diz-lhe para ele levar aquela cena toda para África. Open Subtitles أخبره بأن يعود بكل تلك الضوضاء إلى أفريقيا
    Diz-lhe para ir às ruínas, reforçar as paredes e o resgatar depressa. Open Subtitles أخبره بأن يعمل من داخل الكهف الصخري ويُدّعمه ، وأن يخرجه بسرعة
    Bem, Diga-lhe que as córneas não crescem nas árvores. Open Subtitles حسناً، أخبره بأن القرنيات لا تنمو على الأشجار
    - Só temos um minuto. Diga-lhe para largar a maldita bomba. Open Subtitles لدينا دقيقة واحدة فقط أخبره بأن يسقط القنبلة اللعينة
    Diz-lhe que o Liceu de Smallville raramente é tão emocionante. Open Subtitles فقط أخبره بأن ثانوية سمولفيل نوعاً ما مثيرة
    Diz-lhe que se comporte e que não será bem-vindo no complexo até o fazer. Open Subtitles أخبره بأن يعود لطريقة وأخبرة بأنه لن يكُن مُرحب به بملكية المبنى حتى يفعل ذلك
    Diz-lhe que a Alex Garrett acha que ele é um idiota porque a magoou e espera que ele tenha apanhado herpes com a Shea Hamilton. Open Subtitles أخبره بأن اليكس جاريت تعتقد بأنه لئيم بسبب ايذائها وتتمنى ان تقوم شي هاميلتون بايذائه
    Se Ele quer que eu mantenha o coiso nas calças, Diz-lhe que me envie um sinal. Open Subtitles اذا أراد ألا تراودني هذه الأفكار أخبره بأن يرسل لي اشارة
    Ouve Diz-lhe que precisa responder às minha perguntas ou as coisas vão ficar muito más para ele. Open Subtitles انظر، أخبره بأن يجب على أسئلتي أو ستسوء الأمور بالنسبة له
    Diz-lhe que o prédio está em chamas. -Vamos, seu desgraçado. Open Subtitles أخبره بأن المبنى يحترق هيا، أيها السافل الحقير
    Diz-lhe que a próxima Primeira-Ministra da Grécia não se encontra com criminosos. Open Subtitles أخبره بأن رئيسة الوزراء القادمة ليونان لا تلتقي مع المجرمين
    Quando vires o Pete, Diz-lhe para parar de fazer piões no campo. Open Subtitles عندما تقابل بيت أخبره بأن يتوقف عن الكعك في الحقل
    Mas se o vires, Diz-lhe para ter mais cuidado quando está a conduzir com a sua maca. Open Subtitles ولكن إذا شاهدته أنت أخبره بأن ينتبه عند قيادته ذلك السرير المتحرك
    Diz-lhe para ligar ao meu irmão se quiser saber onde te pode ir buscar amanhã. Open Subtitles أخبره بأن يهاتف أخي إن أراد أن يعرف من أين يقلّك يوم غد
    Diga-lhe que as crianças são menores. Só queremos viver em paz... Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    Diga-lhe que esta guerra não tem sentido. E que se recusa a fazer parte disto. Open Subtitles أخبره بأن هذه الحرب تافهه،‏ واتخذ قرارك بالانسحاب
    Depois, Diga-lhe para fazer as malas para que se possa juntar a nós, na nossa festa. Open Subtitles و أخبره بأن يوضب أمتعته لينضم لنا بالحفلة
    Quando estiver lá fora, chame o médico-legista e Diga-lhe para preparar uma marquesa. Open Subtitles استدعي محقق الوفيات و أخبره بأن يجهز الطاولة
    E disse-lhe para vir ao nosso mundo buscar-lhe umas rosas selvagens. Open Subtitles و أخبره بأن يأتي إلي عالمنا ليقطف لها بعض الزهور البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more