"أراد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quer
        
    • quis
        
    • queria
        
    • quiser
        
    • quisesse que
        
    • querer
        
    • tentou
        
    • queriam
        
    • que quisesse
        
    Mas se quer ser um soldado, raios, tem que ser soldado. Open Subtitles لكن إذا أراد أن يكون جنديا فهكذا لابد أن يكون
    É de um escritor que quer ser o próximo James Joyce. Open Subtitles كتب على يد كاتب أراد أن يصبح جيمس جويس التالي,
    Ele quis ir lá para fora brincar ...mas havia um programa de TV que ele não queria perder. Open Subtitles أراد أن يذهب و يلعب .. و لكن كان هناك برنامج تلفزيوني لم يريد أن يفوته
    Tudo o que ele sempre quis foi ser honesto, sabias? Open Subtitles كلّ ما أراد أن يفعل هو أن يعيش بإستقامه.
    Este réu queria saber como era calculada a pontuação. TED هو أراد أن يعرف: كيف تُحسب هذه النتيجة؟
    E se ele quiser falar comigo, já sabe onde estou. Open Subtitles إذا أراد أن يناقش هذا فأنه يعرف أين يجدنى
    Permitiu que eu o fotografasse durante bastante tempo, até virou a cara para a luz, como se quisesse que eu o visse melhor. TED لقد سمح لي بتصويره لوقت طويل نسبياً، وحتى أنه قام بتدوير رأسه تجاه الضوء، كما لو أنه أراد أن أراه بصورة أفضل.
    Meu Deus! E se ele quer a luz acesa? Open Subtitles رباه ماذا إن أراد أن يترك الأنوار مضاءة؟
    Ele quer falar comigo depois. Acho que deseja os meus conselhos. Open Subtitles لقد أراد أن يتحدث معي لاحقاً أعتقد إنه يريد مشورتي
    O Kanan quer fazer negócio com o Ghost e o Tommy. Open Subtitles كانان أراد أن يكون فى العمل مع تومى وجوست ؟
    Espere, está a dizer que uma parte minha quer ser um dono de bar vegano, ligado à máfia? Open Subtitles انتظر، أنت تقول أن جزءا مني أراد أن يكون، اه مرتبط بالمافيا، صاحب بار عصير نباتي؟
    Sabia que estávamos lá e quis que nós o soubéssemos. Open Subtitles عرف أننا بالداخل و أراد أن نعرف بأنه يعرف
    Ele adora actuar. Sempre quis ser actor, desde pequeno. Open Subtitles إنه يحب التمثيل، لطالما أراد أن يصبح ممثلاً.
    Pensei que ia levar o Director para casa, mas, ele quis pegar no carro no pátio da Marinha. Open Subtitles فكرت أن علينا أن نوصل المدير للمنزل، لكنه أراد أن يحضر سيارته الخاصة من ساحة البحرية.
    Acha que alguém quis fazer parecer que foi um acidente? Open Subtitles أتظن أن أحدهم أراد أن يبدو الامر كحادثة ؟
    queria fazer amor com a minha mulher, então afastei-o com uma pequena faca, uma faca muito pequena, señor. Open Subtitles لقد أراد أن يتحرَش بزوجتي لذا قمت بإبعاده باستخدام سكين صغيرة يا سيدي، باستخدام سكين صغيرة
    Sei lá. Ele queria me mostrar como o ônibus vai entrar. Open Subtitles لا أدرى لقد أراد أن يرينى كيف ستأتى الحافلة لهنا
    Cada um queria derrotar os alemães primeiro que o outro. Open Subtitles كل منهما أراد أن يكون هو من يهزم الألمان
    E se ele quiser cortar o cabelo para os resolver, o problema é dele, ele é que sabe. Open Subtitles و إذا ما أراد أن يحلق شعره لكي يتخلص من تلك المشاكل، هذا شئ يخصه، شعره
    Se ele quiser que eu faça alguma coisa, escreve num papel. Open Subtitles لا لن يؤثر ان أراد أن يقول شيءً فسيقوم بكتابته
    Recordo-me de olhar e ver o Chester. Ele estava muito calmo, quase como se quisesse que aquilo tivesse acontecido. Como se pudesse finalmente experimentar a matéria negra que ele teorizara numa determinada forma física. Open Subtitles ولكن الغريب وجدته هادى وكأنه أراد أن يختبر تجربته بنفسه
    Não, sabes, tinhas razão. O Bernie havia de querer isto assim. Open Subtitles لا , كما تعلم , بيرني أراد أن يقوم بذلك
    queria guardá-lo e fez birra quando a mãe tentou tirar-lho. Open Subtitles أراد أن يحتفظ بها و قام بنوبه غضب عندما حاولت أمه أن تأخذها منه
    Passei pela escola primária ontem. Eles queriam saber quando voltas para ensinar. Open Subtitles التقيتُ بمدير مدرستك يوم أمس أراد أن يعلم متى ستعودين للتدريس
    Há alguém aqui que tivesse um problema com o Fred, que quisesse magoá-lo desta forma? Open Subtitles هل كان هناك أي شخص هنا أن لديه مشكلة مع فريد، قد أراد أن يصب عليه مثل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more