"أردنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queríamos
        
    • queremos
        
    • quisemos
        
    • quisermos
        
    • quiséssemos
        
    queríamos ver como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.
    Bem, estou a ficar aqui porque queríamos demonstrar-vos o poder desta tecnologia e por isso, enquanto estive a falar, vocês foram digitalizados. TED حسنا، أنا باق هنا لأننا أردنا أن نبرهن لكم قوة هذه التقنية ولذلك عندما كنت أتحدث تم اخضاعكم للمسح الضوئي.
    Se queremos parar com a guerra, temos que responder a esta pergunta. TED إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال.
    Se queremos ser o maior império em lingerie, temos de cobrir tudo. Open Subtitles ‫إذا أردنا أن نكون إمبراطورية السراويل ‫يجب علينا تغطية كل شيء
    TC: Por isso, quisemos olhar para isto de um ângulo completamente diferente. TED تريفور كوب: لذلك أردنا أن ننظر للموضوع من زاوية مختلفة تمامًا.
    Nós quisemos comprar alguma coisa mas nunca passou disso. Open Subtitles أردنا أن نشتري شيئاً لكنّنا لم نبتعد كثيراً.
    Mas se quisermos mesmo repor a dinâmica da democracia, reavivá-la, precisamos de nos envolver num novo projeto de cidadãos e políticos. TED لكن إذا أردنا أن نقوي الديمقراطية من جديد، إذا أردنا أن ننعش الديمقراطية، علينا الخوض في مشروع المواطنين والساسة.
    queríamos possibilitar esta aprendizagem de uma forma sistemática e mais rápida. TED أردنا أن نجعلها ممكنة لنعرف عن جميعها سريعًا وبشكلٍ منظم.
    queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. TED أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة.
    queríamos ser o único partido político sem qualquer tendência política especial. TED أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد دون ميل سياسي معين.
    queríamos chamar a nossa pediatra, mas também não queríamos dar uma má primeira impressão ou parecer uns pais malucos e neuróticos. TED أردنا أن نتصل بطبيبة الأطفال، ولكن لم نريد أن يكون لنا إنطباع أولي سيء، أو نكون كوالدان مجنونان ومتعصّبان.
    queríamos observar os alunos enquanto eles usavam esta nova tecnologia. TED أردنا أن نرى الطلاب وهم يستخدمون هذه التقنية الجديدة.
    queríamos dar às pessoas acesso a refeições e não apenas a alimentos. TED فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات وليس مجرد طعام.
    Vamos precisar dos Mosqueteiros no terreno se os queremos derrotar. Open Subtitles سنحتاج الى الفرسان في الميدان إذا أردنا أن نهزمه
    Os miúdos e eu queremos mostrar as coisas óptimas que fizeste. Open Subtitles الأطفال و أنا أردنا أن نريك كل الأعمال التي أنجزتها
    Se queremos estar juntos, preciso que mates o meu marido. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي
    Se queremos ser bem sucedidos, temos de nos livrar de um deles. Open Subtitles إن أردنا أن ننجح في الهروب فيجب أن نختار واحداً منهم
    Como gostaste do café especial, quisemos dar-te o teu próprio conjunto Open Subtitles وبما أنك تحب قهوتك الخاصة، أردنا أن نقدم لك خاصتنا
    Nós pensávamos que o Ezra estava com problemas e quisemos ajudá-lo. Open Subtitles ظننا أن إيزرا كان في ورطة و أردنا أن نساعده
    quisemos ver se isto se manteria em qualquer lugar do mundo ou apenas nos países ricos. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Se quisermos compreender a nossa própria criatividade, a nossa habilidade para inventar, há muito a aprender com o modo como ele criava. Open Subtitles وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو
    Temos de sair agora se quisermos boleia para o clube. Open Subtitles يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى
    Então dissemos: "E se quiséssemos abranger uma área "de cerca de 140 km quadrados?" TED و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more