"أعرف أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • Sabes que
        
    • Eu sei
        
    • sabendo que
        
    • soubesse que
        
    Sei que, quando digo Ferguson, muitos de vós pensam na violência policial. TED وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون، سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة.
    Sei que me vou perder naquele bosque de novo, esta noite. Sei. Open Subtitles أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب
    Eu Sei que estive aqui no passado, antes de eu nascer. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد.
    Não sabia que voavas para a linha aérea do engate. Open Subtitles لم أعرف أنني كنت أحلق مع دعوة للخطوط الجوية
    Logo, Sei que vou estar aqui no futuro, depois de eu morrer. Open Subtitles لذا فأنا أعرف أنني سأكون هنا في المستقبل، بعد أن أموت.
    Sei que vou dormir mais facilmente quando puder dormir facilmente. Open Subtitles أعرف أنني سأنام بسهولة عندما أستطيع , النوم بسهولة
    Ouça, eu Sei que não tenho provas, mas aquela mulher quer matar-me! Open Subtitles أعرف أنني ليس لدي أي دليل لكن هذه المرأة تحاول قتلي
    Sei que posso ser um bom marido para ti. Open Subtitles أعرف أنني يمكنني أن أكون زوجاً جيداً لكِ
    Sei que estou atrasada, mas ainda chego a tempo à universidade. Open Subtitles أعرف أنني تأخرت لكن مازال بوسعي الذهاب إلى الحرم للتوجيه
    Sei que fiz muitas coisas más na minha vida mas daquele momento em diante decidi falar a verdade. Open Subtitles أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة
    Eu Sei que passei das marcas nessa noite, mas estava preocupado. Open Subtitles حسناً، أعرف أنني تعديت حدودي تلك الليلة لكنني كنت منزعجاً
    Além disso, Sei que não fui o anfitrião mais simpático. Open Subtitles إضافة لذلك، أعرف أنني لم أكن أكثر المضيفين تهذيباً
    E Sei que não consigo ser quem eles querem que eu seja. Open Subtitles و أعرف أنني لا أستطيع أن اكون من يريدونني أن أكون
    Mas Sei que não voltarei a sentir aquele entusiasmo. Open Subtitles لكنني أعرف أنني لن أشعر بمثل ذلك التشويق
    Sei que fiz merda, mas posso mudar. Posso ficar como tu. Open Subtitles أعرف أنني أفسدت الأمور ولكن يمكنني أن أتغير وأصبح مثلك
    - Sei que estraguei a noite, e lamento, mas como já é de dia, queria ir entregar estes filmes. Open Subtitles أعرف أنني خربت ليلتنا وانا في الحقيقة آسف ولكن منذ شروق الشمس أردت ان أسلم هذه الشرائط
    sabia que era mau como namorado, mas não fazia ideia de que seria muito pior como ex-namorado. Open Subtitles أعرف أنني كنت حبيب سيء ، لكن لم أعرف أنني سأكون حبيب سابق أسوء بكثير
    sabia que tinhas saído do ramo na hora certa. Open Subtitles كنت أعرف أنني تركت العمل في الوقت المناسب.
    Estou, mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. Open Subtitles نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية
    Sabes que nunca faria nada contra a minha opinião. Open Subtitles كنت أعرف أنني لن تفعل أي شيء لايذاء رأيي من نفسي.
    Só que se for totalmente honesto comigo mesmo, acho que preferia morrer sabendo que era mesmo bom em algo. Open Subtitles الموضوع هو أنني إن كنت صادقاً مع نفسي أفضل الموت وأنا أعرف أنني كنت جيداً في مجال ما
    Se eu soubesse que ia ganhar, teria apostado em mim próprio. Open Subtitles إن كنت أعرف أنني سأربح لكنت راهنت على نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more