"أعرف إن كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei se
        
    • saber se
        
    • perceber se
        
    • sabia se
        
    Agora, eu não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    Não sei se tenho combustível para tal, mas vou pousar deslizando. Open Subtitles لا أعرف إن كان الوقود يكفينى لكننى سأرتفع بها لأنزلق
    E se mentir, não sei se haverá alguma coisa que a salve. Open Subtitles وإذا كنت تكذبين, فلا أعرف إن كان هناك ما يمكنه إنقاذك.
    Mas não sei se os outros tipos me querem por lá. Open Subtitles لكت لا أعرف إن كان الفتيه الآخرون يرغبون في وجودي
    Lembro-me de ter estado aqui, Queria saber se me pode ajudar. Open Subtitles تذكرت بأنك هنا أردت أن أعرف إن كان باستطاعتك مساعدتي
    Não sei se isto é para 2 dias ou 20 anos. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيستمر يومين أو عشرين عاماً
    Não sei se devia fazer isto, estas fichas são confidenciais. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مسموحاً هذه الملفات سرية
    Não sei se posso fazer isso. Vou tirar fotos do meu amigo. Open Subtitles إنظري , لا أعرف إن كان بإمكاني ذلك ألتقط صور لصديقي
    Estou a olhar para ti! Não sei se sai com outra! Open Subtitles أنا أنظر إليك لا أعرف إن كان يعرف أحد أخر
    Até este dia, não sei se foi um acidente, ou o resultado de algum tipo de hostilidade duma tartaruga aprisionada. Open Subtitles وحتى هذه اليوم لا أعرف إن كان ذلك حادثاً أم نتيجة عدوانية سلحفاة غير طبيعية من نوع ما
    Eu...eu não sei se este é o tipo de coisa pela qual eu deveria chamar a Polícia, mas... Open Subtitles يا صبي، لا أعرف إن كان من هذا القبيل يجب أن أستدعي الشرطة حول ذلك، لكن
    Agora nem sei se quem está a falar continua no comando. Open Subtitles لا أعرف إن كان الرجل الذي أخاطبه هو المسيطر هناك
    Não sei se o que estou a fazer é correcto. Raios, nem sei se confio em ti. Open Subtitles لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ
    Não sei se isso é justo. Sou mais velho do que tu. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا عدلاً اقصد أنني أكبر منكِ سناً
    Bolas, não sei se devo ficar aliviada se me devo enforcar... Open Subtitles لا أعرف إن كان يجب أن أرتاح أو أشنق نفسي
    Não sei se eu podem lidar com a sua presença. Então, faça-me um favor e espere no carro. Open Subtitles حتى أنا لا أعرف إن كان بمقدوري التعامل معك لذا، اصنع لي معروفاً، وابقَ في السيارة
    Bem, eu não sei se é isso que estou a ver mas... Open Subtitles .. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن
    Não sei se eu tentaria isso já, mas está disponível. TED لا أعرف إن كان علي تجربة ذلك، لكن هذا متاح الآن.
    O negócio da minha família pode falir a qualquer momento, e preciso de saber se tenho realmente um parceiro. Open Subtitles و يمكن لعمل عائلتي أن ينهار في أي يوم و أريد أن أعرف إن كان لدي رفيق
    Tenho de saber se ele talvez... Tomou precauções com a Amanda. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان قد توخى حذره مع أماندا
    Que estás a fazer? A tentar perceber se há alguém ferido ou morto. Open Subtitles أحاول أن أعرف إن كان أيٌّ ممن يعملون هنا قد أصيب أو مات
    E nos primeiros 3 meses, nem sabia se estava vivo. 3 meses. Open Subtitles وأول ثلاثة أشهر لم أكن أعرف إن كان حياً أو ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more