Não tenho que te aturar. Sou o homem mais rico da aldeia! | Open Subtitles | لا يجب أن أستمع إلى كلامك أنا أغنى رجل في البلدة |
"Pode perguntar aos candidatos, se somos o país mais rico do mundo... como tantos de nós mal têm condições de viver aqui?" | Open Subtitles | أيمكنك أن تسأل المرشحين إذا كنا أغنى البلاد في العالم فلماذا الكثير مننا لا يستطيع أن يدفع تكاليف الحياة هنا؟ |
isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
É um dos oficiais mais ricos do exército americano. | Open Subtitles | يعد واحداً من أغنى الضباط فى الجيش الأمريكى |
Não consegui o que queria. Não consegui cantar as minhas canções. | Open Subtitles | لا استطيع ان أقوم بة لا استطيع أن أغنى أغنياتى |
Está a olhar para a pessoa mais rica de Astória! Assine! | Open Subtitles | أنت تنظر إلى أغنى الناس في أستوريا الآن وقع الأوراق |
As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
canto para eles. Nas noites em que o desejam. | Open Subtitles | أغنى لها فى الليالى التى يريدون فيها ذلك |
Cada vez que não vejo um corcunda, você está mais rico. | Open Subtitles | كل مرّة لا أرى أحدب, أنتَ تصبحُ أغنى و أغنى. |
Amanhã a esta hora, serás mais rico do que nunca. | Open Subtitles | نفس هذا الوقت غدا, ستكون أغنى مما كنت أبدا. |
De facto, em 1500, o chinês médio era mais rico do que o norte-americano médio. | TED | فى الواقع , فى عام 1500، ففي المتوسط كان الصيني أغنى من الأمريكي الشمالي. |
O norte-americano médio é praticamente 20 vezes mais rico do que o chinês médio nos anos 70. | TED | الأمريكي في المتوسط هو أغنى بواقع عشرين ضعفا مقارنة بقرينه الصيني خلال السبعينيات. |
Um dos homens mais ricos da cidade mora aqui. | Open Subtitles | أحد أغنى الرجال في هذه المدينة يعيش هنا. |
Hoje, contrabandista de cuecas, amanhã, na lista dos mais ricos. | Open Subtitles | اليوم مهربة السراويل غداً ستتصدر لائحة أغنى 500 أمريكي |
Os barões da indústria mais ricos do século passado, os imperadores neste planeta, nunca teriam sonhado com tais luxos. | TED | أغنى رجال أعمال القرن الماض، امبروطورات هذا الكوكب، لم يكونوا ليحلموا بمثل هذا الترف. |
Os países da OECE, na sua maioria, correspondem aos países mais ricos e mais industrializados do mundo. | TED | الدّول المنتمية لمنظمة التّعاون والتّنمية الاقتصادية، هي من أغنى الدّول الصناعيّة في العالم. |
Uma bruxa lançou-me um feitiço há 37 anos atrás, e agora eu tenho que cantar tudo que eu disser. | Open Subtitles | فساحرة هذا الجبل ألقت علي تعويذة منذ 37 عاما والآن يجب على أن أغنى أى شيئا أقوله |
Para isso, tenho de cantar. | Open Subtitles | لابد أن أحصل عليه ولكى أحصل عليه , لابد أن أغنى |
Neste processo, são arrasadas antigas florestas dos Apalaches, local de parte da mais rica biodiversidade do planeta. | TED | تتضمن العملية قطعًا واضحًا لغابة الأبالاش القديمة، التي تعد موطنًا لبعض أغنى أشكال التنوع البيئي على الكوكب. |
Aqui é onde esperamos que todos estejam em melhor situação do que a pessoa mais rica viva hoje. | TED | وهذا هو التاريخ الذي نعتقد أنه وبحلوله سيكون كل شخص في العالم بحال أفضل من أغنى شخصٍ حيٍّ اليوم. |
Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. | TED | لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير. |
Sou a Paula. canto numa banda punk para crianças. | Open Subtitles | انا بولا أنا أغنى فى فرقة شبابية للأطفال |
Isso significa que as recuperações em grande escala estão fora do alcance da maior parte dos investigadores, | TED | وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات. |
Piramo-nos os dois fora daqui, ricaço. | Open Subtitles | نخرج من هنا أغنى من الأول سوا |