| Mas como faltam apenas algumas semanas até lá, Suponho que agora é uma altura tão boa quanto outra. | Open Subtitles | لكن بما أنه تبقت بضعة أسابيع على عيد مولدك. أفترض أنّ هذا الوقت مناسب كأيّ وقت. |
| Suponho que é melhor descrito como negócio de protecção. | Open Subtitles | أفترض أنّ أنسب طريقة لوصفه هو أعمال الحماية |
| Suponho que a nova fonte de energia pode estar a emitir algum tipo de assinatura de energia única que é detectada do sub espaço. | Open Subtitles | أفترض أنّ للمصدر الطاقي الجديد إشارة يمكن التقاطها من الفضاء السفلي |
| Presumo que alguém lhe pagou uma grande quantia de dinheiro. | Open Subtitles | أفترض أنّ شخصاً دفع له قدراً كبيراً من المال. |
| Presumo que isso quer dizer que não o encontraram ainda. | Open Subtitles | أفترض أنّ ذلك يعني أنّهم لم يحددوا مكانه بعد |
| Presumo que alguém como o Sr. pode pagar um tratamento melhor. | Open Subtitles | أفترض أنّ شخص بإمكانياتكَ يمكنه تحمل تكاليف أفضل علاج طبّي. |
| Eu Assumo que você tenha poder para fazer essa negociação. | Open Subtitles | أفترض أنّ لديك القدرة لإبرام هذا الاتفاق |
| Suponho que atirares-te ao teu trabalho não é a pior coisa que poderias fazer. | Open Subtitles | أفترض أنّ دفنكَ لنفسكَ بالعمل ليس أسوأ ما يمكنكَ عمله |
| Suponho que isso depende da família em causa. | Open Subtitles | حسناً ، أفترض أنّ كل هذا يتوقف على العائلة |
| Nunca tinha pensado nisso, mas Suponho que sim, | Open Subtitles | لم يسبق لي أن فكرتُ في هذا الأمر. ولكن ، أفترض أنّ هذا صحيح. |
| Sabe, a prisão é demasiado boa para si. Mas Suponho que tenha de servir. | Open Subtitles | أتعلم ، السجن سيكون جيّد لكَ ، أيضاً، أفترض أنّ لا مفر من ذلك. |
| Está a rir-se. Suponho que isso signifique que está infeliz. | Open Subtitles | أنتَ تبتسم أفترض أنّ هذا يعني أنّكَ بائس |
| Um milhão de pessoas têm ligações com o meu cliente. Suponho que os dois homens de quem estão a falar conduzem. | Open Subtitles | ملايين الأشخاص تربطهم علاقة بموكّلي، أفترض أنّ الرجلين المعنيين يقودان سيّارات |
| Meninas, cujos nomes me estão a escapar de momento, Presumo que os vossos pais vos vêm buscar? | Open Subtitles | أيّتها السيّدتان اللتان نسيت اسمهما الآن أفترض أنّ والديكما سيأتيان لاصطحابكما؟ |
| Presumo que a apresentação em que vocês estão a trabalhar, trate destas coisas, e adicionalmente fale de vulcões e vento. | Open Subtitles | أفترض أنّ العرض الذي تعملون عليه أنتم الثلاثة سيتعاطى مع تلك الأمور بالإضافة إلى البراكين والريح |
| Presumo que não se aplica apenas a uma potencial vítima de afogamento. | Open Subtitles | أفترض أنّ ذلك لا ينطبق فحسب على ضحيّة غرق مُحتملة |
| Presumo que a agência Xeque-Mate quer usá-los para proteger e servir? | Open Subtitles | أفترض أنّ وكالة "مات الشاه" تريد استخدامهم لحماية وخدمة المجتمع؟ |
| Portanto, Presumo que posso contar com o seu apoio para esta lei. | Open Subtitles | لذا أفترض أنّ بإمكاني الإعتماد عليك لدعمِ هذا المشروع |
| Assumo que tenhas algo para vestir no funeral. | Open Subtitles | أفترض أنّ لديك ملابس لائقة لحضور جنازته. |
| Imagino que só fossem usadas em ocasiões muito especiais. | Open Subtitles | أفترض أنّ أحدهم يُخزّنها لمُناسبة خاصّة جداً. |
| Gostaria de assumir que as partículas automotivas chegaram com o ar ventilado. | Open Subtitles | أودّ أن أفترض أنّ التراكيب الديناميكيّة تصل إلى الهواء المنفوخ -وتسخّن المواقف تحت الأرض |
| Só posso presumir que o malware que o protege é igualmente sofisticado. | Open Subtitles | يُمكنني أن أفترض أنّ البرنامج الضّارّ المحميّ بهذا التّشفير بنفس الاستثنائيّة. |