"أقوله أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou a dizer
        
    • Apenas digo
        
    • dizer que o
        
    • que quero dizer
        
    O que Estou a dizer, é que os que vivem à margem da lei muitas vezes, acabam heróis. Open Subtitles كل ما أقوله أن الأشخاص الذين يقفون خارج القانون... في أغلب الأحيان ينتهي بهم الأمر أبطالاً.
    Estou a dizer que não há três mentes, por mais geniais que fossem, que pudessem fazer isto. Open Subtitles كل ما أقوله أن هناك ثلاثة عقول ذات عبقرية مذهلة ولا يمكنهم القيام بهذا.
    Estou a dizer que a Rua da Memória tem dois sentidos. Open Subtitles كل ما أقوله أن الذاكره عباره عن طريق اتجاهين
    Apenas digo que casas assombradas não dão para mim, não durante a minha infância, não agora, nem nunca. Open Subtitles ما أقوله أن البيوت المسكونة ليست بالأمر المستساغ لي. ليس بطفولتي، وليس الآن، إطلاقاً.
    E estou eu a dizer que o tipo tem um emprego e um título e nós não podemos exagerar? Open Subtitles وما أقوله أن للرجل وظيفة ومسمى وظيفي لا نستطيع المبالغة فيه؟
    O que quero dizer é que não há forma simpática de terminar estas coisas. Open Subtitles كلّ ما أقوله أن ليس هنالك طريقة ألطف للقيام بهذه الأمور
    O que Estou a dizer é que a mulher fez disparar um alarme de alienígenas. Open Subtitles ما أقوله أن المرأة أطلقت جهازا للإنذار الحيوى
    Estou a dizer é que as outras urgências estão cheias. Open Subtitles كل ما أقوله أن غرف الإسقبال الأخرى ممتلئة
    Estou a dizer que esta festa é a oportunidade perfeita para a Penny me ver como membro do grupo dos seus pares, amigo íntimo potencial e talvez até mais. Open Subtitles كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي الفرصة المثالية لبيني لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها إحتمالية لصداقة مقربة، وربما أكثر
    Não, o que Estou a dizer é que deve ser uma coisa de cada vez. Open Subtitles ما أقوله أن علينا أن نقوم بالامور خطوة تلو خطوة
    Não. Estou a dizer que os amigos falam sobre o que se passa com eles. Open Subtitles لا، ما أقوله أن الأصدقاء يتحدثون عما يجري في حياتهم لبعض.
    Estou a dizer que às vezes, as pessoas fazem coisas que não esperas, nem compreendes. Open Subtitles كل ما أقوله أن الناس أحيانا يقومون بأشياء أنت لا تتوقّعها و لا تفهمها
    O que Estou a dizer é que penso que não vão acreditar em ti no papel de um gay francês. Open Subtitles ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك في دور فرنسي شاذ
    Tudo o que eu Estou a dizer, é que as pessoas tornam a vida muito pior do que ela tem de ser. Open Subtitles جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه
    Estou a dizer que a tua mãe tem um rosto perfeito para a televisão. Open Subtitles كل ما أقوله أن أمكم لديها وجه جميل سيبدوا رائعاً فى التليفزيون
    Apenas digo que o meu parceiro é um excelente polícia. Open Subtitles كل ما أقوله أن شركي شُرطي صالح
    Estou a dizer que o Kevin não é necessariamente um feminista. Open Subtitles كل ما أقوله،كل ما أقوله أن "كيفن" ليس بالضرورة ناشط في مجال حقوق المرأة
    Eu só queria dizer que o fenómeno existe. Open Subtitles ما كنت أقوله أن الظاهره موجوده
    O que quero dizer é que ter medo faz parte do crescimento. Open Subtitles ما الذى نتحدث فيه؟ أسمعى, كل ما أود أن أقوله أن الخوف جزء من عمليه النضوج
    O que quero dizer é que o seu pai alterou o testamento a favor dos empregados. Open Subtitles - ما أقوله أن أبيك... ...غير وصيته لصالح الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more