Mas falar do cérebro é uma coisa. Vê-lo, é outra. | TED | لكنّ الحديث عن الدماغ أمرٌ يختلف تماماً، عن رؤيته. |
O nosso reator elimina essas fases o que, se conseguirmos pô-lo a funcionar, é uma coisa excelente. | TED | لذا، فإن مُفاعلنا النووي يحذف هذه الخطوات، والتي إذا تمكننا من تشغيلها، فهو أمرٌ رائع. |
A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que Isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. | TED | وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية |
Se há algo que conheço, é pornografia, está bem? | Open Subtitles | إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟ |
Acreditar na possibilidade de um final feliz é algo muito poderoso. | Open Subtitles | الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً. |
Eu não sei muita coisa, mas Isto eu sei: | Open Subtitles | لا أعرف الكثير ولكن هناك أمرٌ واحد أعرفه |
Avó há uma coisa que te quero dizer, só, que é difícil. | Open Subtitles | جدتي هناك أمرٌ أريدكِ أن تعرفيه حسناً إنه غريبٌ نوعاً ما |
Começam sempre com alguma coisa verdadeira, uma coisa confirmada. | Open Subtitles | دائما يبدأ الأمر من حدثٍ حقيقيّ أمرٌ موكّد |
Ainda bem. Há outra coisa que penso que devia ver. | Open Subtitles | جيد، وثمة أمرٌ اَخر أعتقد بأنه يجب أن تريه |
Uma coisa ao pé da qual o 11 de Setembro parecerá insignificante. | Open Subtitles | أمرٌ سيجعل من هجمات التاسع من أيلول تبدو كأنها مرحٌ صاخب. |
Vou ajudá-lo a voltar à forma, mas se se passar mais alguma coisa, tem de me dizer. | Open Subtitles | سأساعدك في العودة لسابق عهدك. لكن إن كان هناك أمرٌ آخر يجري، فيجب أن تخبرني. |
Tipos a matarem-se na televisão é uma coisa mas quando é contigo, fica dentro de ti para sempre. | Open Subtitles | مقاتلة الرجال لبعضهم البعض في التلفاز أمرٌ مختلف ..لكن حينما تفعله سيظل مُلازماً لك إلى الأبد |
E, desta vez, é algo mais importante que um emprego. | Open Subtitles | و هذه المرّة، لديّ أمرٌ أكثر أهمّيّةً مِن منصب. |
Sermos os melhores em alguma coisa é algo muito raro. | Open Subtitles | كوننا الأفضل في شيءٍ ما هو أمرٌ مهمٌ حقاً |
E seria algo indigno, apenas colocá-la debaixo da terra. | Open Subtitles | ،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ بأن ندفنها تحت التراب |
No meio de toda essa felicidade, há algo que nunca quis admitir. | Open Subtitles | و رغم كلّ تلك السعادة بقي أمرٌ لمْ أرد الاعتراف به |
Significa que encararias uma vida na prisão como algo positivo? | Open Subtitles | تقصد إعتبار قضاء حياتك في السجن ماذا؟ أمرٌ إيجابيّ؟ |
Não deve ser nada demais, mas algo surgiu durante as diligências. | Open Subtitles | ولكن هناك أمرٌ ما قد طرأ خلال إجراءات القانونية للبيع |
Temos uma ordem oficial da Presidente dos Estados Unidos. para fazer uma busca em um de seus edifícios. FBI? | Open Subtitles | لدينا أمرٌ تنفيذي مباشر من رئيسة الولايات المتحدة لتفتيش مبانيكم |
Isso é muito difícil de fazer por causa das nossas instituições. | TED | وهذا أمرٌ من الصعب بمكان ان يتم جراء سياستنا الحالية |
Mas a Polly tinha-me dado um presente especial: a consciência de que não estava sozinha e o reconhecimento de que o aborto não é um assunto tabu. | TED | لكن بولي أعطتني هدية مميزة جدا: لقد أخبرتني أنني لستُ الوحيدة ومن ثم أدركت، أن عملية الإجهاض أمرٌ يمكننا التحدث عنه |
Se a vossa mãe diz que ele vem, ele vem, fim da questão. | Open Subtitles | إذا قالت أمكم أنه سيأتي فإنه سيأتي و ذلك أمرٌ نهائي |