"أمرٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa
        
    • algo
        
    • uma ordem
        
    • muito
        
    • Isto
        
    • assunto
        
    • Isso
        
    • questão
        
    Mas falar do cérebro é uma coisa. Vê-lo, é outra. TED لكنّ الحديث عن الدماغ أمرٌ يختلف تماماً، عن رؤيته.
    O nosso reator elimina essas fases o que, se conseguirmos pô-lo a funcionar, é uma coisa excelente. TED لذا، فإن مُفاعلنا النووي يحذف هذه الخطوات، والتي إذا تمكننا من تشغيلها، فهو أمرٌ رائع.
    A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que Isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    Se há algo que conheço, é pornografia, está bem? Open Subtitles إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟
    Acreditar na possibilidade de um final feliz é algo muito poderoso. Open Subtitles الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً.
    Eu não sei muita coisa, mas Isto eu sei: Open Subtitles لا أعرف الكثير ولكن هناك أمرٌ واحد أعرفه
    Avó há uma coisa que te quero dizer, só, que é difícil. Open Subtitles جدتي هناك أمرٌ أريدكِ أن تعرفيه حسناً إنه غريبٌ نوعاً ما
    Começam sempre com alguma coisa verdadeira, uma coisa confirmada. Open Subtitles دائما يبدأ الأمر من حدثٍ حقيقيّ أمرٌ موكّد
    Ainda bem. Há outra coisa que penso que devia ver. Open Subtitles جيد، وثمة أمرٌ اَخر أعتقد بأنه يجب أن تريه
    Uma coisa ao pé da qual o 11 de Setembro parecerá insignificante. Open Subtitles أمرٌ سيجعل من هجمات التاسع من أيلول تبدو كأنها مرحٌ صاخب.
    Vou ajudá-lo a voltar à forma, mas se se passar mais alguma coisa, tem de me dizer. Open Subtitles سأساعدك في العودة لسابق عهدك. لكن إن كان هناك أمرٌ آخر يجري، فيجب أن تخبرني.
    Tipos a matarem-se na televisão é uma coisa mas quando é contigo, fica dentro de ti para sempre. Open Subtitles مقاتلة الرجال لبعضهم البعض في التلفاز أمرٌ مختلف ..لكن حينما تفعله سيظل مُلازماً لك إلى الأبد
    E, desta vez, é algo mais importante que um emprego. Open Subtitles و هذه المرّة، لديّ أمرٌ أكثر أهمّيّةً مِن منصب.
    Sermos os melhores em alguma coisa é algo muito raro. Open Subtitles كوننا الأفضل في شيءٍ ما هو أمرٌ مهمٌ حقاً
    E seria algo indigno, apenas colocá-la debaixo da terra. Open Subtitles ،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ بأن ندفنها تحت التراب
    No meio de toda essa felicidade, há algo que nunca quis admitir. Open Subtitles و رغم كلّ تلك السعادة بقي أمرٌ لمْ أرد الاعتراف به
    Significa que encararias uma vida na prisão como algo positivo? Open Subtitles تقصد إعتبار قضاء حياتك في السجن ماذا؟ أمرٌ إيجابيّ؟
    Não deve ser nada demais, mas algo surgiu durante as diligências. Open Subtitles ولكن هناك أمرٌ ما قد طرأ خلال إجراءات القانونية للبيع
    Temos uma ordem oficial da Presidente dos Estados Unidos. para fazer uma busca em um de seus edifícios. FBI? Open Subtitles لدينا أمرٌ تنفيذي مباشر من رئيسة الولايات المتحدة لتفتيش مبانيكم
    Isso é muito difícil de fazer por causa das nossas instituições. TED وهذا أمرٌ من الصعب بمكان ان يتم جراء سياستنا الحالية
    Mas a Polly tinha-me dado um presente especial: a consciência de que não estava sozinha e o reconhecimento de que o aborto não é um assunto tabu. TED لكن بولي أعطتني هدية مميزة جدا: لقد أخبرتني أنني لستُ الوحيدة ومن ثم أدركت، أن عملية الإجهاض أمرٌ يمكننا التحدث عنه
    Se a vossa mãe diz que ele vem, ele vem, fim da questão. Open Subtitles إذا قالت أمكم أنه سيأتي فإنه سيأتي و ذلك أمرٌ نهائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus