"أمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    • coisa
        
    • assuntos
        
    • algo
        
    • tudo
        
    • muito
        
    • sobre
        
    • vida
        
    • assunto
        
    • questões
        
    • em
        
    • cena
        
    • cenas
        
    • problemas
        
    Entre outras coisas, estão à procura de matéria escura. TED ومن بين أمور أخرى، يبحثون عن المادة المظلمة.
    Como apresentamos duas palavras escolhidas ao acaso, podem acontecer coisas interessantes. TED فقد تحدث أمور مثيرة للاهتمام. وهذا في الحقيقة فتح الباب
    Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." TED هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
    Pode estar a acontecer alguma coisa no ecrã lateral, mas tentem concentrar-se na imagem da frente e no homem à janela. TED ثمة أمور تحدث على الشاشات في الأطراف، ولكن حالوا التركيز في الصورة التي في الأمام والرجل الذي عند النافذة.
    São coisas académicas e obstinadas, super impopulares, com que vos alienámos completamente. TED هذه أمور أكاديمية وصعبة، وليست محبوبة تماما. نحن نخذلكم بشكل كبير.
    Murray Gell-Mann: Eu estou envolvido noutras coisas além da Física. TED حسنا، أنا مشترك في أمور أخرى الى جانب الفيزياء
    As pessoas têm-me dito estas coisas toda a minha vida. TED استمر الناس في قول أمور مثل هذه طوال حياتي
    Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. TED لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان
    Há mais coisas na vida do que você imagina. Open Subtitles هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها
    Preferia não falar muito de coisas que ainda não podemos provar. Open Subtitles يجدر بي عدم التحدث في أمور لا نستطيع إثباتها بعد
    Crescer aqui... havia coisas pra se aprender numa sala de aula. Open Subtitles كوني ترعرعت هنا, هناك أمور ماكان بوسعي تعلمها في الصف
    $90. Acho que dá para pôr aí muitas coisas. Open Subtitles أظن بإمكان المرء وضع أمور أخرى أجمل بالصحن
    Já referi que a minha família tem coisas esquisitas? Open Subtitles هل ذكرت بأنه توجد أمور غريبة حول عائلتي؟
    Quero dizer, estão sempre a embebedar-se e a fazer coisas estúpidas. Open Subtitles أعني أنهم دائماً ، مايثملون ويقدمون على أمور غبيه وقذره
    Tens que fazer coisas criativas em sítios criativos. Deus! Pai, aqui tens. Open Subtitles فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية أبي , خُذ
    coisas sobre mim que preciso te contar e não vai gostar. Open Subtitles هناك أمور بشأني أنا بحاجة لأن أخبرك بها وهي لن تروقك.
    Tenho... tantas outras coisas... que eu sempre quis fazer. Open Subtitles لدي أمور كثيرة أخرى لطالما أردت القيام بها
    Duvido que fossem bandidos, acho que foi uma coisa política. Open Subtitles لا أعتقد أنهم كانوا لصوص كانت أمور متعلقة بالسياسة
    Há mais assuntos infantis para resolver, ou podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles ألديك أية أمور طفولية أخري تريد إنهائها أم نعود للعمل؟
    algo muito básico, levemente alusivo aos sinais dos parques públicos. TED أمور أساسية جدا، توحي شيء ما بإشارات الحدائق العامة.
    Antes que venha com a conversa de advogado: já sabemos de tudo. Open Subtitles قبل أن تقوم بكلّ أمور المُحاميين، إننا نعرف كلّ شيءٍ بالفعل.
    Contudo, há mais para saber sobre a estrela-mãe do que a quantidade total de luz que o planeta recebe. TED على كل حال، هناك أمور أكثر لمعرفتها حول النجم الأم من فقط مقدار الضوء الذي تستقبله إجمالا.
    Como compensamos esses trabalhadores é um assunto dos Chineses. Open Subtitles إذًا كيفية تعويض أولئك العمال، هي أمور صينية
    Estamos a falar de questões de segurança, não de relações públicas. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة
    Garcia, quero tudo o que puderes encontrar da cena de boxe em Filadélfia. Open Subtitles غارسيا أحتاج لكل المعلومات التي يمكن ان تجدينها عن أمور الملاكمة في فيلادلفيا
    Terei falsificado umas cenas, mas isto é pela minha família. Open Subtitles قد أكون زيفت عدة أمور لكن, هذا لاجل عائلتى
    E, novamente, lamento muito pelos teus problemas de saúde. Open Subtitles وللمرة الثانية, أنا آسفة للغاية حول أمور صحتِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more