"أموراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    • assuntos
        
    • das
        
    Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Uma merda. Sei os detalhes do caso, coisas que não foram publicadas. Open Subtitles هراء، أعرف تفاصيل حول القضيّة أموراً لم يتمّ نشرها في الصحف
    A nossa amizade pode sobreviver a muitas coisas, mas a isso? ! Open Subtitles يمكن لصداقتنا أن تصمد عند مواجهتها أموراً كثيرة ولكن ذلك الأمر
    Passo 1, fazê-la perceber que partilham coisas em comum. Open Subtitles المرحلة الأولى: اجعلها تدرك بأن لديكم أموراً مشتركة
    Mesmo assim, podemos. Vamos dizer coisas bonitas um ao outro. Open Subtitles ولكن هذا ممكن ليقل أحدنا أموراً لطيفة عن الآخر
    Se o Mukhbarat encontrar isto farão coisas comigo que nem imaginam. Open Subtitles إذا إكتشفت المخابرات الأمر سيفعلون بي أموراً لا يمكنكم تخيلُها
    Tenho de recordar tantas coisas da minha vida... coisas que esqueci... Open Subtitles عليّ أن أتذكّر الكثير من الأمور حول حياتي، أموراً نسيتها.
    É que aprendi umas coisas muito más na prisão. Open Subtitles هو أنني تعلمت أموراً سيئاً جداً في السجن
    Porque, sabes, eu também realizei algumas coisas quando era pequeno. Open Subtitles لأنني وكما تعلمين أنجزت أموراً أيضاً بينما كنت أكبر
    Ele obviamente quer que eu escreva coisas boas sobre ele, não é? Open Subtitles مِن الواضح أنّه يريدني أنْ أكتب عنه أموراً جيّدة، أليس كذلك؟
    Estás a descrever coisas normais de forma muito dramática. Open Subtitles انتِ تصفين أموراً صغيرة جداً بطريقة درامية جداً
    Às vezes... os pais fazem coisas que não fazem sentido para os filhos, mas... quando chegares ao Outro Lado, espero que compreendas. Open Subtitles أحياناً ما يفعل الأبوان أموراً قد لا تبدو منطقياً للأبناء، ولكن عندما تصلين إلى العالم الآخر، أتمنى أن تتفهمي الأمر.
    Quando um homem se transforma em pai faz coisas estranhas. Open Subtitles فعندما يصبح المرء أباً، ذلك يُحدث أموراً غريبة لرجل
    Quando eu bebo, faço coisas erradas, mas agora já não bebo. Open Subtitles وحينما أثمل، أفعل أموراً سيئه، لكنني لم أعد أشرب الآن.
    coisas na minha cabeça que mais ninguém entenderia. Open Subtitles كانت هُناك أموراً تشغل عقلي لن يتفهمها أحد
    O professor dizia-lhe coisas, apenas... as coisas mais indecentes. Open Subtitles كان الأستاذ يقول لها أموراً الأمور الأكثر فسوقاً
    Percebo que estejas a tentar consertar coisas do passado, mas não é a forma certa de o fazer. Open Subtitles أمي، أنا أقدر محاولتك لإصلاح أموراً وقعت في الماضي ولكن هذه ليست وسيلة صائبة للقيام بالأمر
    Em minha defesa, eu faço muitas coisas e depois penso: Open Subtitles هذا دفاع عن النفس، أفعل أموراً كثيرة ثمّ أندم.
    Fez muitas coisas, para me tornar mau. Mas falhou. Open Subtitles فعلت أموراً عديدة محاولةً جعلي شرّيراً لكنّها أخفقت
    E onde temos coisas um pouco mais complexas, conseguimos coisas um pouco mais complexas. TED وحيث كان لديك أموراً شيئما أكثر تعقيداً، يمكن الحصول على أموراً شيئما أكثر تعقيداً.
    tranquiliza-te! Temos assuntos mais graves aqui O que vamos fazer sobre isto? Open Subtitles لدينا أموراً أكثر أهمية هنا، ما الذي سنفعله حيال هذا الأمر؟
    Vocês são as guardiãs dela, deviam a ter avisado... que quando se mexe na vida das pessoas, coisas terríveis podem acontecer. Open Subtitles أنتما الوصيتان عليها كان عليكما أن تحذرانها بأنكِ إن تطفلتِ على حياة الناس فإن أموراً فظيعةً قد تحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more