"أننا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que temos
        
    • que devíamos
        
    • que precisamos
        
    • tínhamos de
        
    • que deveríamos
        
    • que tínhamos
        
    • que devemos
        
    Da próxima, acho que temos de fugir às regras ainda mais. Open Subtitles أظن أننا يجب علينا أن نتعمق في الشبكة المرة القادمة
    Acho que temos de reavaliar a tecnologia do arqui-reactor. Vá lá. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعيد النظر في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي
    No entanto, acho que temos apenas que continuar a fazê-lo. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نبقى نقوم بما نفعله ..
    Certo, Frank, isto é o que eu penso que devíamos fazer. Open Subtitles حسناً ، فرانك إليك ما أظن أننا يجب أن نفعله
    Não. Estou a dizer que devíamos fazer algo para a animar. Open Subtitles كلا , كنت أقول أننا يجب أن نقوم بشيء لإبهاجها
    O LT disse que precisamos prendê-lo e levá-lo a interrogatório. Open Subtitles الضابط قال أننا يجب أن نوقفه و نستجوبه فقط
    Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل
    Acho que deveríamos amarrar, para que não bóie para longe. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نربطها حتى لا تطفو بعيدا
    É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها.
    Então, o que realmente quero que pensem é que temos de combater os nossos filtros. TED إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا
    Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. TED مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية.
    Diga ao Capitão que temos de parar. Open Subtitles أخبر الكابتن أننا يجب أن نتوقف و نقوم بالتأمين
    Vai procurar o teu pai e diz-lhe que temos de estar em Madrid às nove horas. Open Subtitles اذهبي وابحثي عن أبيك وأخبريه أننا يجب أن نكون في مدريد في التاسعة
    que temos de ser abertos, compreensivos. Open Subtitles يقولون أننا يجب أن نكون ذوي نزعات خيرة ، مفتوحي الوفاض
    Olha, eu acho que devíamos encurtar o escudo até à torre. Open Subtitles اسمع, أعتقد أننا يجب أن نقلص الدرع حول البرج فقط
    Eu acho que devíamos ficar aqui até chegar a policia. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة
    Portanto, penso que devíamos começar por 4 dias por semana. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نبدأ بأربعة أيام في الأسبوع
    Mas eu, enquanto muçulmana, enquanto mãe, enquanto ser humano, penso que precisamos de fazer o impossível para deter um grupo como o ISIS. TED الآن، كمسلمة وكأم وكإنسانة، أعتقد أننا يجب أن نبذل ما في وسعنا لإيقاف مجموعة كداعش.
    Calculo que precisamos de ter pelo menos, uma redução de dez vezes no custo por km na construção de túneis. TED أعتقد أننا يجب أن نصِل للعُشر على الأقل من تكلفة حفر الميل الواحد.
    Acabamos de saber da torre... que precisamos de fazer uma paragem não marcada para manutenção. Open Subtitles لدينا خبر من مدرج الطائرات أننا يجب أن نمضي قدماً و نهبط للقيام بصيانة غير مدرجة في الجدول
    A mãe dizia sempre que tínhamos de cuidar de ti. Open Subtitles أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك
    E estava a pensar que deveríamos realmente tentar resolver isto agora. Open Subtitles و أنا كنت أفكر أننا يجب أن نحل هذا الآن.
    Acho que devemos falar sobre isso. Ou seja, o mercado global. TED أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن.. في الحقيقة، هذا مهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more