"أنني لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não vou
        
    • que nunca
        
    • que não ia
        
    • que não o
        
    • que eu nunca
        
    • que não iria
        
    • que não me
        
    • que não te
        
    • que não posso
        
    • que eu não vou
        
    • que eu não ia
        
    • que não serei
        
    Acho que não vou poder ir ao... escritório, esta tarde. Open Subtitles أعتقد أنني لن أقوم ياجين بالمجيء إلى المكتب اليوم
    Podemos pelo menos assumir que não vou morrer amanhã? Open Subtitles أيمكننا الافتراض على الأقل أنني لن أموت غداً؟
    Quero que todos saibam aqui, que nunca haverá problema da minha parte. Open Subtitles و أريد من الجميع أن يعرف أنني لن أحدث أية مشاكل
    - A sério. - Vá lá. Sabes que nunca faria isso. Open Subtitles أنا جادة هيا أنت تعرفين أنني لن أفعل ذلك أبدا
    Tudo o que eu pensava, era que não ia ver-vos outra vez. Open Subtitles كل ما كنت أفكر به هو أنني لن أراكم مجدداً يافتيات
    Sou o oficial mais graduado, e digo-te que não vou com eles. Open Subtitles انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم.
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Agora parece que não vou conseguir ir à gala. Open Subtitles والآن يبدو أنني لن استطع إدراك الحفل مطلقاً
    Acho que não vou ao baile de pais e filhas este ano. Open Subtitles اعتقد أنني لن أشارك في رقصة الأب و الابنة هذا العام
    que não vou ser capaz de me olhar ao espelho se desistir? Open Subtitles أنني لن أكون قادرة على رؤية نفسي في المرآة إذا انسحبت؟
    Quase perdi a esperança. Julguei que nunca mais te via. Open Subtitles ما عدت أصدق ظننت أنني لن أراك ثانية أبدا
    Algo que começava a pensar que nunca veria na vida. Open Subtitles أمراً كنت أظن أنني لن أراه أبدا في حياتي.
    na verdade, dois... e tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    Mas em 2006, por razões médicas, fui submetido a um procedimento que garantiu que nunca mais voltaria a ser pai. Open Subtitles لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي أنني لن أصبح والدًا بعد الآن
    medo de sentir que nunca conseguiria encontrar a felicidade sem ti. Open Subtitles خائفًا من شعور أنني لن أقدر على إيجاد السعادة بدونك.
    A parte pior, foi que pensei que não ia conseguir parar. Open Subtitles أسوأ جزء هو أنني إعتقدت أنني لن أتمكّن من التوقّف
    Só alguém como... mas tenho a certeza que não o farei. Open Subtitles فقط شخص مثلي لكنني متأكدة أنني لن أستطيع فعل هذا
    Saiba que eu nunca deixarei que algo aconteça com você. Open Subtitles , عليك أن تعرف أنني لن أدع مكروهاً يصيبك
    Depois dessa primeira noite, eu sabia que não iria regressar, Tommy. Open Subtitles بعد تلك الليلة الاولى علمت أنني لن أعود يا تومي
    A diferença é que não me vou perder neste processo. Open Subtitles ولكن الإختلاف أنني لن أفقد نفسي وأنا أفعل هذا
    - Se estás a insinuar que eu mandei matar uma mulher, o que te faz pensar que não te mato agora mesmo? Open Subtitles لو كنت تلمح على أن لدي علاقة بمقتل تلك المرأه مالذي يجعلك تظن أنني لن أقتلك بالمكان الذي تجلس فيه
    Ou, pelo menos, doenças que sei que não posso apanhar. Open Subtitles أو على الأقل أمراض أعرف أنني لن أنعدي بها
    Vai lá imediatamente e diz-lhe que eu não vou para o Inferno! Open Subtitles اذهب إلى هناك الآن وأخبرها أنني لن أذهب إلى الجحيم
    Ele sabia que eu não ia deixá-lo ser uma vítima da sua circunstância, mas que iríamos avançar e continuar a seguir em frente. TED فقد علمَ أنني لن أدعه يكون ضحية لظروفه الخاصة، لكن كنا سنندفع ونكمل في طريقنا.
    Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. TED في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more