Eles nem têm de ser brasas. Só precisam de aparecer de farda. | Open Subtitles | ليس عليهم أن يكونوا مثيرين كلّ ماعليهم هو الظهور بذلك الزي |
Nem sequer tem que ser a melhor ou mesmo boa. | Open Subtitles | لا يجب عليهم أن يكونوا الأفضل أو حتى جيدين |
Quero que estejam presentes para lhe estragar a festa. | Open Subtitles | أريدهم أن يكونوا هناك ليفسدوا عليها كل المتعه |
Não, antes de eu mudar-me para cá, mentias para ti mesma e enganavas-te. Preferes que as pessoas te temam do que sejam honestas contigo. | Open Subtitles | كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك. |
O nosso mundo tem muitas pessoas capazes de serem tuas amigas. | Open Subtitles | في العالم أناس كثر يانيل أناس يمكنهم أن يكونوا أصدقائك |
Mas terão de estar muito infelizes para me fazerem feliz. | Open Subtitles | لكن يستحسن أن يكونوا في غاية البؤس لأكون سعيداً |
Podem ser a espinha dorsal da sua nova igreja. | Open Subtitles | وهؤلاء المستمعين يمكن أن يكونوا أساس كنيستك الجديدة. |
Têm que estar perfeitas, e preciso que o estejam. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا مثاليين، أحتاجهم أن يكونوا مثاليين. |
para o que ela poderia ser, uma parte profunda de ser humano? | Open Subtitles | إلى ما يمكن أن يكونوا عليه جزء عميق من كوننا بشر |
Se pudessem ter mais duas pessoas durante 90 minutos, a começar daqui a uma hora, aceitavam-nas, mas teriam de ser de confiança e de saber como funciona o café. | TED | إذا كان بإمكانكم توظيف عاملين إضافيين لـ90 دقيقة ليبدءوا العمل حلال ساعة من الآن، ستفعلونها، ولكن يجب أن يكونوا محل ثقة وعلى دراية بكيفية إدارة مقهاكم. |
Teria de ser possível contratá-las num minuto. | TED | و يجب أن يكونوا مستعدين للعمل فى الدقيقة التالية. |
Em conclusão, precisamos duma nova visão, uma visão que amplie as opções dos refugiados mas reconheça que eles não têm que ser um fardo. | TED | فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً. |
A pior coisa que fazemos com os rapazes, fazendo-os sentir que eles têm que ser rijos, é que os deixamos com um ego muito frágil. | TED | إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. |
Peço a Deus que estejam vivas e que Messala as liberte. | Open Subtitles | أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء وأن يطلق "ميسالا" سراحهم |
Espero que estejam vivos. Calma. Estamos a fazer o melhor que podemos. | Open Subtitles | أرجوا أن يكونوا أحياء ، نحن نبذل قصارى جهدنا |
Dizer a todos que sejam bons meninos e boas meninas? | Open Subtitles | تقول لهم جميعا أن يكونوا صبية وفتيات صغار لطفاء؟ لا، جانتري. |
Medo é o que impede as pessoas de serem quem deviam ser. | Open Subtitles | أظن الخوف هو ما يمنع الناس من أن يكونوا ما يريدون |
Retiraram-se primeiro. Têm de estar perto de um Tremeluzir para o seguir. | Open Subtitles | لأنهم تراجعوا أولاً، ويجب أن يكونوا بالقرب منّي أثناء انتقالي ليتعقبوني |
Muito bem, espalhem-se. Têm que estar aqui em algum lugar. | Open Subtitles | حسنا, الجميع انتشروا يجب أن يكونوا هنا في مكان ما |
Não queriam ser o seu melhor, queriam ser o seu "milhor". | TED | لم يريدوا أن يكونوا الأفضل، أرادوا أن يكونوا الأفدل. |
Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. | Open Subtitles | لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Pensas mesmo que me consegues intimidar a ficar leal para ti? | Open Subtitles | تعتقد بأنّك تستطيع تخويف الناس في أن يكونوا موالون إليك؟ |
E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação, porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar. | TED | وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان. |
Algumas pessoas podem ser muito boas a ocultar este estado, e muitas vezes têm boas razões para o fazer. | TED | بعض الأشخاص بإمكانهم أن يكونوا جيدين جدًا في إخفاء هذه الحالة، وغالبًا ما يكون لديهم أسباب وجيهة للقيام بذلك. |
Mas separados, todos eles querem fingir que são vossos amigos para ligar-vos mais tarde para uma historia. | Open Subtitles | لكن منفصلين، سيرغبون أن يكونوا أصدقاءك حتى يتصلوا بك يومًا ما من أجل سبق صحفي |