"إجبار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forçar
        
    • obrigar
        
    • forçado
        
    • coerção
        
    • obrigamos
        
    • fazer com que
        
    O meu marido está a tentar forçar o presidente a demitir-te. Open Subtitles أخمن أنك هنا لأن زوجى يحاول إجبار الرئيس على فصلك
    No século XV... a Europa tentou forçar a China à fazer negócios. Open Subtitles بالعودة للقرن الخامس عشر اوروبا حاولت إجبار الصين على المتاجرة معهم
    Então, quer forçar o Gleason a entregar as provas? Open Subtitles لذا, تريد إجبار غليسون على أن يسلم دليله؟
    Jackie, o teu problema, é que estás sempre a tentar obrigar as pessoas a fazerem coisas. Open Subtitles جاكي، مشكلك أنك دائما ما تحاولين إجبار الناس على فعل الأشياء
    Mostre-me onde está escrito que um pai pode obrigar a filha a casar! Open Subtitles فقط أخبرني أين ذكر القرآن أن من حق الوالد إجبار ابنته على الزواج
    Enfim, em conclusão, um homem não pode ser forçado a testemunhar contra a sua esposa. Open Subtitles بأية حال وختاماً ، لا يمكن إجبار الرجل على الشهادة ضد زوجته
    Aconteceu alguma coisa entre si e as duas mulheres que possa ser interpretado como coerção sexual ou violação? Open Subtitles هل حدث أي شي بينك وبين هاتين المرأتين، والذي يُمكِن أن يُفسّر على إنهُ إجبار جنسي أو إغتصاب؟
    A única forma de obter uma estátua a partir de um monte de pó é que a estátua se construa sozinha, como se pudéssemos forçar milhões dessas partículas a unirem-se para formar a estátua. TED الطريقة الوحيدة للحصول على تمثال من كومة من الغبار هي إن قام التمثال ببناء نفسه لو كنا بطريقة ما قادرين على إجبار الملايين من تلك الذرات على الاجتماع معاً لتشكّل التمثال.
    Mas esta ênfase em forçar a pesquisa biológica a especializar-se e a produzir resultados práticos está na verdade a restringir a nossa capacidade de interrogar a vida de não aceitar confins estreitos e profundidades insatisfatórias. TED لكن اليوم هذا التشديد على إجبار الباحثين البيولوجيين على التخصص و تحقيق نتائج عملية هو في الواقع يقيّد قدرتنا على الاستنباط من الحياة بحدود ضيقة غير مقبولة و بعمق غير مرضٍ.
    Mas não podemos forçar os micróbios e eles geram pouca eletricidade por segundo. TED لكن لا نستطيع إجبار الميكروبات ويولدون مقداراً قليلاً من الكهرباء في الثانية.
    Não tinha o direito de forçar esta vida a ti ou a qualquer outra pessoa. Open Subtitles لم يكن عندي الحق لإجبارك أو إجبار أي شخص آخر على هذه الحياة
    Não pode forçar o Bauer a descer sem disparar? Open Subtitles ألا يمكنك إجبار هذه المروحية على النزول بدون إطلاق النار؟
    Não podes forçar ninguém a apaixonar-se por ti. Open Subtitles لا يمكنك إجبار شخص على الوقوع في الحب معك.
    Se iniciarmos um tiroteio, podemos forçar os comandos a usar frequência de rádio. Open Subtitles لو أمكننا بدء قتال ناري كبير يمكننا إجبار مقتليهم على استخدام ترددات اللاسلكي
    Não podem forçar os empregados a participar em testes nos humanos. Open Subtitles لا يستطيعون إجبار موظف للمشاركة في تجارب بشرية
    Mas não me parece que um pai deva forçar isso. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد بأن الوالدين يستطيعان إجبار هذا على الحدوث.
    Estou a dizer que há uma crueldade não discutida nem considerada em obrigar uma criança a nascer de uma mãe que não a quer e não é capaz de criar a criança. Open Subtitles أنا أقول فقط أنه هنالك إجبار غير ملحوظ وقسوة غير مبررة لإجبار طفلٍ لأن يولد لأم
    Está na hora de se acabar com os espectáculos, de se parar de obrigar estes animais a atuar, basicamente, num ambiente de circo. Open Subtitles إنه الوقت المُناسب لإيقاف العروض. إنهُ الوقت المُناسب لإيقاف إجبار الحيوانات على التأدية.. فى
    E se houvesse outra pessoa assim mas com a capacidade de obrigar os outros a fazerem o que ele quer? Open Subtitles ماذالوكانهناكشخصما.. كانت قدرته هي إجبار .. الناس على فعل ما يريد؟
    Se formos forçado a contar com as incompetentes milícias estaduais para a nossa defesa, bem que podemos começar a aprender francês, Sr. Presidente. Open Subtitles إذاً، يبدو علينا إجبار الجيوش الشعبية العاجزة للدفاع عنا و يبدو إننا نتعلم من الفرنسيين الآن، سيدي الرئيس
    Vou dizer que anda a dirigir uma investigação falsa e que está a fazer coerção sobre um cidadão para se tornar testemunha. Open Subtitles أمّا أنا سأقول أنك تجرى تحقيقاً زائفاً... وتحاول إجبار مواطن مستقل ليصبح شاهداً فيدرالياً
    Isto é uma questão de devoção. Não obrigamos ninguém. Open Subtitles الأمر يخص التفاني ، لا يمكننا إجبار أي شخص
    O melhor é incriminá-la e fazer com que as irmãs a libertem com os poderes. Open Subtitles أحسن شيء هو وضعها في الصورة و إجبار الأخوات بالتخلِّي عن قدراتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more