"إذا قمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se fizeres
        
    • se eu
        
    • Se me
        
    • Se o
        
    • Se você
        
    • Se fizer
        
    • Se a
        
    • se fizermos
        
    • se fiz
        
    • se te
        
    • que se
        
    • Se tivesse
        
    • se vocês
        
    Só quero dizer que, Se fizeres aquele em que passas as pernas por cima da cabeça, a "bagagem" deve estar toda arrumada. Open Subtitles أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي
    se eu o repetir mais devagar, visualmente parece uma peça musical. TED إذا قمت بتكرارها بنسق بطيءٍ، ستبدو بصرياً وكأنها قطعة موسيقية.
    Se me diz o que quero ouvir, então não estou a conhecê-lo. Open Subtitles إذا قمت بأخباري ما أريد أن أسمعه فعندها لن أستطيع معرفتك
    Se o mudarem de sítio, ele acaba no local errado. TED إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ.
    As provas revelarão Se você fez alguma coisa á miúda. Open Subtitles إذا قمت حتى بالتنفس على هذا الفتاة الدليل سيخبرني
    Se fizer a aba o mais estreita possível, chego ao limite do mínimo de papel necessário. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Para que aceitasse, talvez, sair comigo Se a convidasse. Open Subtitles إذا قمت بدعوتك للخروج ربمــا قد وافقتــى ..
    Se fizeres o comunicado, vou perder artistas, o que prejudicará a Empire. Open Subtitles انظر, إذا قمت بذلك الإعلان فسأخسر الفنانون, وهذا يضر بمؤسسة الإمبراطورية
    Se fizeres um grande gesto, consegues qualquer rapariga que quiseres, mesmo se ela for completamente errada para ti. Open Subtitles إذا قمت ببادرة كبيرة، يمكنك الحصول على أي فتاة ترغب، حتى لو كانت لا تناسبك مطلقا
    Mas ele retira o processo Se fizeres o concerto. Open Subtitles لكنه راغب في التنازل عن القضية إذا قمت بالحفلة
    se eu tivesse feito gestos com a minha cabeça, TED إذا قمت بهذا برأسي سوف تفكرون بهذا بالتأكيد
    se eu provar, prometes que nos vamos concentrar no trabalho? Open Subtitles إذا قمت بذلك، بعدهـا بإمكاننـا أَنْ نُركّزُ على الورقةِ؟
    Como funcionário do Governo, se eu o proibisse de ler... Open Subtitles إذا قمت أنا كموظف حكومي بمنعه من وسائل القراءة
    Estou pronta a fazer esse sacrifício Se me der essa hipótese. Open Subtitles وانا مستعدة للقيام بهذه التضحية إذا قمت فقط بإعطائي فرصة
    Se me fizeres este favor, eu faço-te esse favor. Open Subtitles إذا قمت بهذا المعروف لي, سأقوم بذلك المعروف لك
    Este carro é alugado. Podemos ter problemas Se o guiares. Open Subtitles هذه سيارة مستأجرة سنقع في مشاكل إذا قمت بقيادتها
    Se o fizeres, a Phoebe fará tudo o que quiseres. Open Subtitles إذا قمت بذلك، فيبي سوف تفعل أي شيء تريده.
    Tem 8 cartas dentro, e eu apreciaria Se você pudesse enviá-las. Open Subtitles هناك ثمان رسائل بداخله وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها
    Se fizer esta chamada, ficas ao meu lado? Open Subtitles إذا قمت بعمل تلك الدعوة، أنت ستعمل يكون هناك بالنسبة لي؟
    Se a matas, serás preso e acusado da sua morte. Open Subtitles إذا قمت بقتلها , سيتم إعتقالك وتُدان بتهمة قتلها
    Na verdade, vamos perder muito se fizermos só isso TED إذا قمت بذلك وحسب تكون قد تجاهلت شيئاً بارزاً.
    se fiz alguma coisa pequena, como roubar uma bolacha ou mijar no champô: Open Subtitles إذا قمت بفعل أمر سخيف كسرقة قطعة بسكويت صغيرة
    se te lembrares, vais saber para onde enviei o ficheiro. Open Subtitles إذا قمت بذلك، ثم سوف تعلمي أين أرسلت الملف.
    Toda a gente sabe que, se se amamentar os rapazes quando são bebés, eles tornar-se-ão obcecados por seios. Open Subtitles كل شخص يعلم انه إذا قمت بإرضاع الاطفال وهم صغار يصبحون من المهووسين بالاثداء عندما يكبرون
    Se tivesse que lavar mais algum cabelo de uma velha hoje, acho que ficava sem dedos. Open Subtitles إذا قمت بتصفيف شعر عجوز أخرى أظن أن أصابعي ستتساقط
    E se vocês medirem muito cuidadosamente com uma régua e um esquadro, vão ver que aquelas duas formas são exatamente do mesmo tamanho. TED و إذا قمت بالقياس، بحذر و دقه شديدين، و بيد ثابته ، و حواف مستقيمه سترى أن هذين الشكلين هما نفس الشكل تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more