Eu quis vir mais cedo, para ver se havia tinha alguém. | Open Subtitles | أردت الحضور مبكرا وأرى ما إذا كان هناك أحد هنا |
- Sim! Quando me mudei, perguntou se havia algum apartamento vago. | Open Subtitles | عندما انتقلت هنا، سَألتْني إذا كان هناك شُقَّةُ فارغة لها |
Podemos agora começar a comparar a comunidade de micróbios e os seus genes e ver se há diferenças. | TED | و يمكننا أن نبدأ الآن بمقارنة المجتمعات الميكروبية و جيناتهم و نعرف إذا كان هناك فروقات. |
se há luzes a apagar, acredite que são as suas. | Open Subtitles | إذا كان هناك ضوء سيخبو صدقنى إنه ضوءك أنت |
Olha. Talvez se houver alguma supervisão de um adulto. | Open Subtitles | اسمعي, ربما إذا كان هناك إشراف من البالغين |
se houvesse um assassino de demonios em massa no qual, oh, dizias, boning, então seria tudo uma area cinzenta. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيطان يقتل قتلاً جماعياً والذي , فلنقل بأنكِ تجامعينه , عندها تكون منطقة محايدة |
Descobre se houve algum tipo de de alerta de segurança no hospital. | Open Subtitles | إكتشف إذا كان هناك أى نوع من أجهزة الإنذار في المستشفى |
Se alguma coisa boa puder te aliviar e me cobrir de graça... fala comigo; se podes divisar o destino do país... e evitar alguma infelicidade, fala! | Open Subtitles | إذا كان هناك أي عمل حسن أستطيع تقديمه لأريح به روحك وأكسب به أجرا فأخبرني عنـــه إذا كنت تعلم عن مصير بلادك شيئا |
Se existisse apenas um damasco no mundo, ela dar-to-ia a ti. | Open Subtitles | إذا كان هناك فقط يسار مشمشى واحد فى العالم، هى تعطيها إليك. |
Comecei a perguntar se havia um motivo por me trazeres aqui, um motivo para que descesse àquela mina. | Open Subtitles | بدأت أتساءل عما إذا كان هناك سبب جلبت لي هنا، وهو سبب ذهبت إلى تلك الألغام. |
se havia um objectivo no que estávamos a fazer, só a orca sabia. | Open Subtitles | إذا كان هناك غرض من الذي نفعله, فقط اوركا عرف |
- Não, senhor. se havia, foram ejectados. | Open Subtitles | لا يا سيدي, إذا كان هناك أيّ منهم في الداخل فهم أيضاً لابد أنهم هربوا |
Vou tentar descobrir também se havia um rancho Spencer-Carmichael. | Open Subtitles | أنا سَأُحاولُ أيضاً أَنْ أَكتشفَ إذا كان هناك مزرعة ل سبنسر كارميكل |
Não andem à volta, porque não sabemos se há mais minas. | Open Subtitles | ولا تتجولوا لأننا لا ندرى إذا كان هناك الغام آخرى |
O Lantash sabe se há outro caminho para a sala dos anéis? | Open Subtitles | هل يعرف لانتيش إذا كان هناك طريق آخر لغرفة الحلقات الثانوية؟ |
se há um outro negócio disponível, Eu gostaria de ouvir sobre isso. | Open Subtitles | إذا كان هناك صفقة أخرى جاهزة، فأنا أودّ أن أسمع عنها. |
se houver alguma coisa que queiras dizer, vamos estar ali. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء أردت قوله، نحن سنكون هناك |
se houver algo que possamos fazer para o ter connosco, apita.. | Open Subtitles | إذا كان هناك أى شىء يمكننا عمله ليكون معنا، أخبرنا |
se houvesse alguma transferência, eu teria sido informado, e não fui. | Open Subtitles | إذا كان هناك نقل سجين، كنت سأعلم بذلك. لم أعلم. |
Yanis Varoufakis: se houve relevância naquilo que acabei de dizer, Marx é relevante. | TED | يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة فيما قلته للتو. فماركس هو ذو صلة. |
Se alguma coisa leva alguém a dizer mais do que devia é porque ...você é uma verdadeira mulher e um coração bate por si, não contra si | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء لجَعْل المرء يقول أكثر مِنْ يجب فهو لأنك إمرأة حقيقية وقلب جسد يحترق لَك، ولَيسَ ضدّك |
Se existisse tal animal, onde é que começaríamos a procurar um? | Open Subtitles | حسنا، حتى إذا كان هناك مثل هذا الحيوان أين نبدأ بالبحث عن واحد حتى؟ |
Deveríamos contar um para o outro Se tem mais alguém. | Open Subtitles | المفروض أن نقول لبعض إذا كان هناك شخص آخر |
Queria saber se existe uma molécula moral. | TED | أردت أن أعرف إذا كان هناك شيئ بسيط أخلاقي |
No mínimo, este homem tem o direito de saber se está a ser acusado. | Open Subtitles | على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده |
Primeiro, quando entro numa sala como esta, nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. | TED | الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني. |