"إلا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A não ser que
        
    • A menos que
        
    • se não
        
    • menos que se
        
    • menos que seja
        
    • menos que tenha
        
    Não comeces com isso, A não ser que também haja sexo. Open Subtitles لا تبدأي بذلك حتى إلا لو أردي أن تخدعيني بالجنس
    Não consigo aceder à base de dados, A não ser que alguém lá dentro abra uma porta. Open Subtitles لن أستطيع إختراق قاعدة البيانات إلا لو كان هناك شخص ما بالداخل ليفتح لي معبر
    Não há volta dar-lhe, A não ser que vocês tenham ideias... Open Subtitles لا يمكننا أن نقاتلهم إلا لو كانت لديكم أفكار أخرى
    O baile acabou, A menos que conheças alguém que saiba tocar guitarra. Open Subtitles الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار.
    Nenhum páreo para os militares americanos, A menos que queira que uma bomba expluda nos seus tomates. Open Subtitles ليس بالنسبة للجيش الأمريكي إلا لو أردت أن تقع قذيفة جانبية عليك و تفجر رأسك
    Você perderá o reino se não se casar o mais rápido possível. Open Subtitles يجب عليك ذلك ستفقد مملكتك إلا لو تزوجت بأسرع ما يمكن
    Tenho de ser a sombra dela e "dialogar", A não ser que arranje um motivo clínico para não o fazer. Open Subtitles نعم , من المفترض أن أتبعها وأنأتحاورمعهاطوال اليوم, إلا لو استطعت اختلاق سبب طبي يبعدني عنها أحد ما؟
    Não sei como se espalha, nem onde, apenas que se espalha, A não ser que me ajude. Open Subtitles , لا أعرف كيف سيتفشى أو أين لكن أعرف أنه سيتفشى إلا لو أنكِ ساعدتني
    Achas mesmo que deixaríamos quebrar 65 selos... A não ser que a alta autoridade assim o quisesse? Open Subtitles فكر بالأمر أكنا سندع حقاً 65 قفلاً ينكسرون إلا لو أن هذا ما كنا نريده؟
    A não ser que tomasse medidas pelas minhas próprias mãos. Open Subtitles هناك إلا لو دائماً إلا لو أخذت الأمور بيدى
    Acho que não, A não ser que tentem comunicar contigo. Open Subtitles لا أظن ذلك، إلا لو أرادوا أن يتواصلوا معك
    A não ser que Langley descubra algo sobre aqueles servidores que viste. Open Subtitles إلا لو إكشتفت لانجلى شىء ما عن هذه الخوادم التى رأيتها
    A não ser que queiras voltar a fazer o que estavas a fazer antes de eu te contratar. Open Subtitles إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله قبلَ أن أوظفك، ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا.
    A não ser que o agressor tenha uma chave. Open Subtitles ماذا؟ إلا لو أن المهاجم حصل على المفتاح؟
    A menos que tenha um problema na zona límbica do cérebro. Open Subtitles إلا لو كانت ثمّةَ مشكلةٌ في المنطقة الحوفيّة من دماغي
    A menos que tenhas alguma coisa que gostasses de trocar? Open Subtitles أوه، إلا لو كان لديك شيئآ أخر ترغب مقايضته؟
    A menos que penses que vais afastar-te, e entregar-lhe as chaves do reino junto da tua mãe. Open Subtitles إلا لو ظننتي أنه سيتنحي جانباً ويعطيكِ مفاتيح المملكة مع أمكِ لقد خططت لشيءٍ بالفعل
    - Alegar ignorância. - Sem ninguém lá é impossível. A menos que sejas imune a emissões de laser. Open Subtitles الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض.
    Três cabeças são melhores que duas, A menos que tenhas alguma objeção? Open Subtitles ثلاثةً أشخاص أفضلُ من اثنين، إلا لو كان لديكَ إعتراض ؟
    Não deixamos as cuecas de outra mulher no bolso, se não for para a nossa as encontrar. Open Subtitles لا تترك الملابس الداخلية لامرأة أخرى في جيب بذلتك إلا لو أردتها أن تكتشف الأمر
    A menos que se tenha o primeiro doente. Ele é o único com o anticorpo em comum. Open Subtitles إلا لو لدينا الحامل لأصلي، هو أو هى سيكون الوحيد لديه الأجسام المضادة المشتركة
    E uma testemunha ocular trama-te. A menos que seja por aqui. Open Subtitles وهذا الشاهد سيتسبب في سجنك إلا لو كنت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more