"إما أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou
        
    • Podes
        
    • Pode
        
    • Podem
        
    E daquele cemitério, eu comecei a busca de novo, não porque fosse corajoso, mas porque eu sabia que Ou acreditava Ou morreria. TED ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت.
    Está sempre a acumular-se Ou a reduzir-se, numa área cívica. TED دائمًا إما أن تتراكم أو تتحلل في الساحة المدنية.
    A segunda coisa que eu aprendi é que, quando passamos por um mau momento na vida, podemos ficar destroçados Ou podemo-nos abrir. TED والدرس الثاني الذي تعلمته عندما تعيش إحدى اللحظات السيئة في الحياة، بإمكانك إما أن تكون محطمًا، أو محطماً ولكن منفتح.
    - Não, não Podes pensar. Ou sabes Ou estas a mentir. Open Subtitles لا، لا تفكّر، إما أن تعرف هذا أو أنت تكذب
    Não se Pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se Pode tornar ilimitado, Ou se é, Ou não se é. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    Podem lidar com as acusações Ou... voltar para as vossas tarefas. Open Subtitles إما أن ترضي بإتهام الساحره او تعودوا إلى أعمالكم الروتينية
    E nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo Ou ajudá-lo. TED ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده
    Ou pões as tuas coisas no prego Ou pedes-lhe o dinheiro. Open Subtitles إما أن ترهني متعلقاتك أو تحصلي على ثمن الطوق منه
    Ou a levamos connosco, Ou vamos procurar o canhão sozinhos. Open Subtitles إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا
    Mas, a meu ver, podemos fugir dele... Ou... aprender com ele. Open Subtitles لكنني أرى الحل إما أن تهرب منه أو تتعلم منه
    Podemos afastar o Mattingly da missão e ir com o Swigert, Ou destacar-vos aos três para uma próxima missão. Open Subtitles إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت و إما أن نستبعدكم جميعا و ندخركم لمهمة أخرى
    Faz tu mesmo alguma coisa, Ou então mata-me de vez! Open Subtitles الآن إما أن تفعل شيئاً أو تقتلني بدل ذلك
    Ou te juntas ao exército do Inferno Ou ela morre... Open Subtitles إما أن تنضم إلى جيش الجحيم أو ستراها تموت
    O meu conselho é que o entregues agora Ou o cales brevemente. Open Subtitles نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد.
    Isto faz parte do feitiço Ou então os juízes guardam aqui carne. Open Subtitles إما أن هذا جزء من التعويذة أو إنهم يحتفظون باللحم هنا
    Ou nos tornamos parte da nossa comunidade Ou permanecemos isolados dela. Open Subtitles إما أن نُصبحَ جزءً من مُجتمعنا أو نبقى معزولينَ عنه
    Por isso agora Podes ser aquilo que mais odeias, Ou Podes morrer. Open Subtitles لذا الآن إما أن تصيري أبغض مخلوق إليك، أو أن تموتي.
    Podes ficar aqui e masturbar-te com as vitaminas Ou Podes vir comigo. Open Subtitles إما أن تبقى هنا وتستمني على علب الفيتامينات أو تأتي معي
    Agora, Podes tentar matar-nos e provar que eles têm razão. Open Subtitles إما أن تحاولي قتلنا الآن وإثبات أنهم على حق
    Pode ficar aqui sem fazer nada, Ou Pode ajudar-me a evitá-lo. Open Subtitles إما أن تبق هنا دون حراك أو تساعدني لإيقاف ذلك
    Agora, Ou pegam numa pedra Ou Podem ir para o Inferno. Open Subtitles والآن إما أن تنقلوا الأحجار أو تكونوا في خطر داهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more