"اذا كان لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tivesse
        
    • Se eu tivesse
        
    • se tenho
        
    Se tivesse alguém como tu a apanhar bolas, teria ganho quatro campeonatos. Open Subtitles اذا كان لدي ملتقط مثلك لكنت فزت في اربع بطولات للولايه
    Se tivesse uma mulher em Bisbee, achas que não saberias? Open Subtitles افريت , اذا كان لدي زوجة في بيزبي ألا تعتقد أنك ستعلم عنها ؟
    Está bem, e tens que perceber que nunca te pediria para fazer isto Se tivesse outra hipótese e se o que está em jogo não fosse o meu estilo de vida. Open Subtitles وعليك ان تفهم لن اسألك شيء كهذا اذا كان لدي خيار واذا كان وتد
    Se eu tivesse um buraco na garganta, podia pôr moedas lá dentro! Open Subtitles اذا كان لدي فتحة في حلقي لوضعت فيها العملات النقدية
    Se eu tivesse um diário, podia pô-la lá. Open Subtitles من الممكن أن نضعه في كتاب ذكرياتي اذا كان لدي كتاب للذكريات
    Assim é melhor. Para além disso, não sei se tenho destes lindos que cheguem. Open Subtitles هذا افضل , بالاضافة الى ذلك لا اعرف اذا كان لدي مايكفي من هذا معي
    Se tivesse uma semana para encontrar o meu inimigo, eu não estaria a entreter convidados. Open Subtitles اذا كان لدي اسبوع لايجاد عدوي الفاني أؤكد لك بأني لن اسلي الضيوف
    O que é que conseguiria fazer Se tivesse alguém... algo assim? Open Subtitles من وجبة الإفطار في السرير ماذا يمكن ان تنجز اذا كان لدي شخص شيئا, مثل هذا
    Não negociava com eles Se tivesse alternativa. Open Subtitles لكن تأكدي , انا لن اعمل معهم ابداً اذا كان لدي خيار
    Por isso, Se eu tivesse uma luz aqui, Se tivesse dados seguros, ninguém do outro lado da parede da sala conseguiria ler esses dados. TED اذا لا احد ,اذا كان لدي ضوء هنا اذا كان لدي بيانات مؤمنة لا احد في الجانب الاخر من هذه الغرفة عبر ذاك الجدار يستطيع قراءة تلك البيانات
    Se tivesse esse vestido, dava-o. Open Subtitles - نعم - اذا كان لدي هذا الفستان سأعطيه لشخص ما
    Se tivesse a varinha mágica, não sei, persuadir o meu filho a vir comigo a Sarajevo, comece uma nova vida. Open Subtitles اذا كان لدي عصا سحرية "كنت سأقنع ابني بالعودة معي الى "سراييفو لنبدأ حياة جديدة
    Bom, Se tivesse dançarinos suficientes, poderia fazê-los começar todos juntos em uníssono e que se fossem separando, como num canhão. Open Subtitles حسنا , اذا كان لدي الراقصون , كنت أستطيع أن أجعلهم يبدأون في الانسجام و بعد ذلك ببطئ أجعلهم في الأندلاع في القاعده المقرره
    Se eu tivesse uma rapariga daquelas, não a fazia ficar à espera. Open Subtitles اسمع , اذا كان لدي فتاة مثل هذه . لم اكن ابقي لانتظارها
    Tipo, Se eu tivesse um carro e me apaixonasse por ele, e alguém batesse no meu carro, ficaria chateado como se tivessem acabado de bater na minha namorada. Open Subtitles تعلمين , مثلا اذا كان لدي سيارة ووقعت بحب سيارتي واحدهمقام بركل السيارة سوف اشعر بالسوء كما لو ان احدهم ضرب صديقتي
    Sim, como Se eu tivesse tempo no verão. Open Subtitles يمكنك اوه, اجل اذا كان لدي متسع من الوقت في الصيف
    Se eu tivesse uma arma, teria atirado. Open Subtitles اذا كان لدي سلاح لقمت برميه في الموضع
    Não sei se tenho o vosso nome. Open Subtitles أنا لست متأكدا مما اذا كان لدي اسمك.
    Não se importa de ver se tenho correspondência? Open Subtitles هل يمكنك أن تري اذا كان لدي بريد,رجاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more