Não importa. Dê meia Volta e retome à estrada. | Open Subtitles | لاضير من هذا, ارجع الآن الى الطريق العمومى |
- Joe, não é preciso. Volta para a enfermaria até recuperares. | Open Subtitles | انك لست بحاجه لهذا ارجع الي نقطة الاسعاف حتي تشفي |
Segue-a, fala com ela uma hora, e Volta aqui. | Open Subtitles | اتبعها, وتحدث معها لمدة ساعه ثم ارجع هنا |
O Paris tem uma urgência. Não faças nada até eu voltar. | Open Subtitles | باريس اتصل بى لشئ طارئ,لا تفعل شئ الى أن ارجع |
Volte connosco, e eu conto-lhe tudo o que sei no caminho. | Open Subtitles | ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه |
- Que diabo se passou? - Para trás, marinheiro. | Open Subtitles | مالذى يحدث ايها الرئيس اللعنه ارجع ايها الجندى |
Volta para o teu lugar e diz-lhes que o filho de Odin não está interessado nas guerras dos homens. | Open Subtitles | ارجع الى فريقك ايها الجنرال وقول لهم ان الابن الاعظم للالهة اودين ليس مهتم بأمور العالم التافهة |
Não consegues aguentar a pressão? Volta para os narcóticos. | Open Subtitles | لا تستطيع تحمل هذا، ارجع إلى وحدة المخدرات. |
Volta à nave e tenta enviar outro pedido de socorro. | Open Subtitles | ارجع الى السفينة وحاول ان ترسل مكالمة نجدة اخري |
Seguirei as pegadas da minha mãe e trar-nos-ei de Volta à República. | Open Subtitles | سوف اتبع خطوات امي وسوف ارجع اوندرون الى الجمهورية مرة اخري |
Estou a tentar levar o MJ de Volta para a cama. | Open Subtitles | ما الذي يجري هنا؟ احاول ان ارجع ام جي للسرير |
Vou marcá-lo para sempre na memória, para nunca mais optar por um caminho que me leve de Volta àquele lugar aterrador. | Open Subtitles | و أنا نفسي اتذكرها بوضوح الكريستال لدرجة أنني لن اختار اي مسار في حياتي يجعلني ارجع لهذا المكان المريع |
- Se pudesse voltar atrás e mudar as coisas... | Open Subtitles | لو بامكاني ان ارجع الى الوراء واغير ماحصل |
Fica mais um dia. Tenho que voltar para San Diego amanhã. | Open Subtitles | ابقي يوم واحد يجب ان ارجع الي سان دييجو غدا |
Agrafa isso e espera no teu cubículo até eu voltar. | Open Subtitles | دبسها جميعاً و انتظر في كابينتك حتى ارجع اليك |
Até lá, Volte ao lago e encontre as nossas armas. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت ، ارجع الى البحيرة وجد اسلحتنا |
Pare com essa loucura, John, e Volte comigo, agora. | Open Subtitles | توقف عن هذا الجنون؛ جون؛ و ارجع معي |
Para trás. Já tens o teu próprio cavalo, Giantah. Já és um homem. | Open Subtitles | ارجع عندك حصانك الخاص الآن، جيانتا أنت رجل |
Não volto para eles assim, não depois do que me fizeram. | Open Subtitles | لن ارجع البيت زاحف,يا لويد ليس بعد ما فعلوه بى |
Vou regressar! Nem me darei ao trabalho de falar na luta inútil ou no futuro sem esperança. | Open Subtitles | سوف ارجع و لن اتضايق من الكفاح العديم الفائدة |
Vai ficar sóbrio. Estou farta que o meu filho veja isto. | Open Subtitles | ارجع وانت في وعيك سئمت من ولدي يشاهد هذا |
Voltem para a sede e vejam televisão como toda a gente. | Open Subtitles | ارجع الى مقر القيادة وتابع التلفاز مثل بقية الناس |
Recua o mais que puderes, dá uma boa corrida e salta. | Open Subtitles | ارجع الى الخلف ,واجرى باقصى ما تستطيع ثم اقفز |
Jeff, por favor, não faças isto. Regressa à base connosco, imediatamente. | Open Subtitles | جيف رجاءً لا تفعل ذلك، ارجع إلى القاعدة معنا فوراً. |
Ei, Walt, Afasta-te, meu. Não te quero perto das rochas, ok? | Open Subtitles | والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟ |
Não, mas com o que Anda a acontecer na cidade, achei que devia rever os meus conhecimentos religiosos. | Open Subtitles | لا لكن مع الذي يحدث هنا فكرت اني لابد ان ارجع للدين |