"اقترحت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sugeri
        
    • sugerir
        
    • sugeriste
        
    • sugeres
        
    • sugerem
        
    • sugestão
        
    • Sugeri-lhe
        
    • propus
        
    • sugerido
        
    • ideia
        
    • sugiro
        
    • sugeriu-me
        
    • propõe
        
    • propuseram
        
    • Propus-lhe
        
    Quando eu sugeri isso em público, criou-se um novo tumulto. TED وعندما اقترحت هذا علنا، فقد أوجدت ضجة مرة أخرى.
    Já o sugeri. A resposta estava à sua frente. Open Subtitles لقد اقترحت الكيفية بالفعل و الاجابة كانت أمامك
    Porque eu vi a tua cara quando sugeri escondermo-nos lá. Open Subtitles لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك.
    Poderei ter a audácia de sugerir que vocês tenham essas conversas agora, enquanto forem saudáveis? TED قد أكون متهوراً إذا اقترحت عليكم أن تخوضوا هذه النقاشات الآن، عندما تكونوا في صحة جيدة.
    Não, nem posso crer que o sugeriste. Não me venhas. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك اقترحت هذا تباً لك!
    Vi que ela estava interessada, por isso sugeri encontrarmo-nos aqui. Open Subtitles ورأيت انها مهتمة لذا اقترحت عليها بان نتقابل هنا
    O meu irmão James distribuiu as reservas de cereais como sugeri? Open Subtitles هل قام اخي جيمس بتخصيص احتياطي الحبوب للبلاد كما اقترحت
    Esta é a moeda que aquele esclavagista me deu quando lhe sugeri que nos libertasse e pagasse, lembras-te? Open Subtitles هذه القطعة النقدية التي أعطاني إياها تاجر العبيد عندما اقترحت عليه أن يحررنا ويدفع لنا، أتتذكر؟
    sugeri ao tio que fôssemos falar com o padre Keene para saber como funcionava o processo de adoção, TED ومن ثم فقد اقترحت على الخال أن نذهب لملاقاة الأب كين لنتعرف على الكيفية التي تتم بها عملية التبني.
    sugeri que, em vez de uma pessoa lavar toda a louça, usada por todos os membros da família, cada um devia lavar a sua própria louça. TED لذا اقترحت أنه عوضاً عن أن يقوم شخص ما بغسل كل الصحون المستخدمة في العشاء، يقوم كل فرد بغسل أطباقه.
    Chegados ao lago, sugeri passearmos de barco antes de escurecer. Open Subtitles عندما وصلنا إلى البحيرة، اقترحت أن نذهب للتجديف قبل أن يُخيم الليل
    Assim sugeri que acrescentassemos caranguejo ao menu do almoço... E foi um sucesso. Open Subtitles لذا اقترحت أن نضيف شيش من السرطان البحري إلى قائمة الغداء وكان هذا رائعاً وبيع منه كثيراً
    Bem, sugeri ao inspector que falasse contigo visto que foste a última pessoa a ver a tiara. Open Subtitles حسناً، اقترحت أن يتحدث المحقق معكِ لأنكِ في الحقيقة آخر واحدة رأت التاج
    Apenas sugeri uma linha de brinquedos deficientes, sabe para mostrar às crianças o lado engraçado de ser desafiado fisicamente! Open Subtitles هيه لقد اقترحت خط العاب جديد .. تعرفون ليعرض للأطفال الجانب المضحك البدانه جسديا ً
    Tive medo de sugerir algo que não fosse da família bege e que você se passasse. Open Subtitles كنت أخشى لو اقترحت أيّ شئ ،خارج رغبات العائلة فربّما أُلقي بكِ إلى الهاوية
    Levei-a a crer que foste tu que sugeriste que ela viesse esta noite. Open Subtitles لقد جعلتها تصدق أنك أنت من اقترحت قدومها الليلة
    Ela é chinesa e tu sugeres um restaurante chinês? Open Subtitles لأنها صينية، اقترحت طعاماً صينياً؟
    As manchetes nos jornais da época, sugerem que o Clark tinha um cúmplice. Open Subtitles تقارير صحيفة في ذلك الوقت اقترحت بأن كلارك ربما قد يكون لديه متواطئ
    Se me permite uma sugestão, devíamos esconder-nos no solo. Open Subtitles ..سيدي , اذا اقترحت بان نختبئي علي المسطح
    Sugeri-lhe que também devia procurar transtorno obsessivo-compulsivo no Manual de Doenças Mentais. TED لقد اقترحت عليها أن تبحث عن اضطراب الوسواس القهري في الدليل التشخيصي والإحصائي للاضطرابات النفسية.
    Assim eu propus que os governos criassem novas zonas de reforma suficientemente grandes para conter as cidades e dei-lhes um nome: cidades fretadas. TED لذلك اقترحت ان تقوم الحكومات بانشاء من مناطق مستصلحة جديدة كبيرة بما يكفي لتحتضن مدن واعطائها تسمية : مدن الامتياز.
    Estes estudos têm documentado ou sugerido diversas funções importantes para a comunidade microbiana, essa nuvem de não-patogénicos que vive dentro e sobre nós. TED ولذلك، هذه الدراسات وثقت أو اقترحت العديد من الوظائف المهمة للمجتمع الميكروبي، هذه السحابة، اللامسببة للأمراض، التي تعيش علينا و داخلنا.
    Criámos portanto um concurso "on-line" em que ganha 5 mil dólares quem tiver uma ideia inovadora de implementar a justiça. TED لذا فهي مسابقة على الإنترنت حيث تحصل على 5 ألف دولار اذا اقترحت طريقة مبتكرة لتطبيق العدالة
    É por isso que sugiro que apresente o sumário com uma petição conjunta casamento de Cindy Savalas Open Subtitles لهذا اقترحت عليك ان تضم المجموع المشترك مع الاقتراح المشترك لأن شكراً لك
    Bem o meu mentor sugeriu-me que eu investisse em antiguidades, foi a melhor decisão que tomei Open Subtitles ثم اقترحت ناصحتي أن أنتقل إلى الأسهم العادية. أفضل خطوة في حياتي. -ناصحة؟
    A PGE propõe uma responsabilidade algures entre os 50 e os 400 milhões. Open Subtitles اقترحت شركة "بي. جي. و إي" بأنمسؤوليتهاالقانونية...
    Por isso, quando eles propuseram uma reunião alguns dias atrás, sugeri um local público. Open Subtitles وهذا هو السبب، عندما طلبوني لاجتماع قبل بضعة أيام اقترحت مكان عام
    Eu Propus-lhe a ideia da aplicação e ele adoro-a, e é por causa disso que a temos. Open Subtitles اقترحت عليه البرنامج وأحبه، وهذا سبب وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more