"الأمر لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vai
        
    • não ia
        
    • isto não
        
    • isso não
        
    • não será
        
    • nunca vai
        
    • não demorará
        
    Não é a minha especialidade, mas sei que Não vai ser fácil. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    Exerço na melhor firma de Chicago, por isso Não vai ser barato. Open Subtitles إنّني أستخدم أفضل شركة في شيكاغا، لذلك الأمر لن يكون زاهدًا.
    Óptimo, mas Não vai ser fácil. Tenho que começar já a praticar. Open Subtitles عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن
    Sim, fomos alguns meses, mas percebemos que não ia resultar. Open Subtitles نعم، ذهبنا لشهرين لكن عرفنا أن الأمر لن ينفع.
    A primeira vez que saimos, fômos ver um filme... e só de ouvir quando ele ria... eu soube que não ia durar. Open Subtitles عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر
    É só para lhe dizer que isto não demora muito e que ele vai ficar bom. Open Subtitles أريد أن أطمئنك بأن الأمر لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير.
    Deixem-me começar por dizer que isto Não vai ser fácil. Open Subtitles حسناً، دعوني أبدأ باخباركم، بأن الأمر لن يكون مجرد نزهة في الحديقة.
    Sei que Não vai ser fácil, mas não podes ficar aqui para sempre, a tomar comprimidos cinco vezes por dia. Open Subtitles أعلم ان الأمر لن يكون سهلاً .. لكن بحقك لا يمكنك البقاء هنا لتناول الحبوب 5 مرات يومياً
    Não vou continuar a jogar mais. Isso Não vai acontecer. Open Subtitles لن أمارس اللعبة مطولاً هذا الأمر لن يحدث
    Não estou a dizer que não teremos hipóteses, mas Não vai ser fácil. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ليس لدينا فرصة ولكن الأمر لن يكون سهلاً
    Mas, ao que parece, essa mulher está aí... e o problema Não vai desaparecer sozinho. Open Subtitles لكن من الواضح أن هذه المرأة جادة, وهذا الأمر لن يختفي من تلقاء نفسه
    Não vai ser fácil, mas disseste que tudo o que vale a pena é difícil. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً، ولكن كما قلتِ كل ما يستحق العناء صعب.
    Conheci-o nas escadas da faculdade e sabia que não ia ser fácil. Open Subtitles التقيتهعلىدرجالكلّية، وعلمت بعدها ان الأمر لن يكون سهلاً.
    Trabalho num prédio com 14 profissionais de guarda-roupa pensei que não ia ter problemas. Open Subtitles إني أعمل في مبنى يحتوي على 14 مسؤولة ملابس محترفة ظننتُ أن الأمر لن يشكل مشكلة
    Disse-lhe que não ia acontecer e ela foi-se embora, deixou o barco e Não vai voltar. Open Subtitles لقد أخبرتُها أن الأمر لن ينجح و قد رَحَلت الآن لقد رَحَلت, لقد غادرت القارب و لن تعود.
    O capitão diz que isto não leva mais de 10 minutos. Tudo bem? Open Subtitles رئيس الشرطة قال أن الأمر لن يأخذ أكثر من عشرة دقائق 0
    Erin, isto não faz sentido. Open Subtitles إيرين، أنصتي لي، هناك شيء غير منطقي في الأمر لن تخاطري بكشف نفسك
    Pois, e talvez isto não seja tão mau como pensas. Open Subtitles نعم ، ربما إن الأمر لن يكون سيئاً كما تتصور
    Até que me apercebo que não será assim tão fácil. Open Subtitles بعد فترة اكتشفت بأن الأمر لن يكون بهذه السهولة
    Isto nunca vai acabar para nós, pois não? Open Subtitles هذا الأمر لن يكون في صالحنا بالنهاية أليس كذلك؟
    Falarei com vós individualmente. Estes agentes recolherão os vossos contactos. Prometo que não demorará muito. Open Subtitles الضبات، سوفيُحصِّلواالمعلوماتمنكم ، أوعدكُم ، بأن الأمر لن يستغرق الكثير من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more