Na Sociedade Americana de Física, havia um bonito póster a encorajar os estudantes de cor a tornarem-se físicos. | TED | وضعت الجمعية الفيزيائية الأمريكية هذا الملصق الجميل لتشجيع الطلاب من الأعراق الأخرى ليصبحوا علماء فيزياء. |
Aqui construímos a Sociedade Geral de Autores e Editores, um edifício cultural. | TED | بنينا هُنا الجمعية العامة للمؤلفين والمحررين، وهو مبنى ثقافي. |
Dirige a Orquestra da Associação de Beneficência da Polícia. | Open Subtitles | إنه يقود رجال الشرطة في الجمعية الخيرية للأوركسترا |
Pertencemos à Associação Nacional dos Profissionais Gays e Lésbicas. | Open Subtitles | اننا من الجمعية القومية للشواذ و السحاقيات المحترفين |
Claro,as pessoas morreram quando pusemos a bomba na Assembleia. | Open Subtitles | بالتأكيد، ناس ماتوا لأن القنبلة كانت في الجمعية. |
Certamente, pessoas morreram devido á nossa bomba na Assembleia. | Open Subtitles | بالتأكيد، ناس ماتوا لأن القنبلة كانت في الجمعية. |
Por força das circunstâncias sou deputado da nova assembléia Nacional. | Open Subtitles | نظراً للظروف القهرية , نائب الجمعية الوطنية التي تأسست مؤخراً |
A sério, nem os dês para a caridade, não vais ajudar ninguém. | Open Subtitles | بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا |
Estas imagens da Sociedade Americana para a Microbiologia mostram-nos o processo. | TED | هذه الصورة من الجمعية الأمريكية للمايكروبايولوجي توضح لنا العملية |
Onde termina a Sociedade secreta e começa a universidade? | Open Subtitles | هو قاسيُ للإخْبار اين الجمعية السرية تَنتهي والجامعة تَبْدأُ. |
Vem cá salvar-nos, pertence à Sociedade Católica de Auxílio? | Open Subtitles | هل أنت هنا لإنقاذنا؟ هل أنت من الجمعية الكاثُولِيكِيّة للمساعدة؟ |
Harry Block e Ira Kane, da Sociedade Geológica Americana. | Open Subtitles | نحن هارى بلوك و آيرا كين من الجمعية الأمريكية الجغرافية |
Como dizia, é emocionante presidir finalmente à Associação de Pais. | Open Subtitles | كما كنت أقول, أنا متشوقة لترؤس هذه الجمعية أخيراّ |
Desde que essas coisas cumpram as directivas da Associação. | Open Subtitles | طالما أن تلك الأشياء تتوافق مع تعليمات الجمعية |
Mas os EUA, o Instituto Carnegie, o Stanford, a Associação Americana de Neurologia levaram isso muito longe. | TED | ولكن الولايات المتحدة، معهد كارنيجي، جامعة ستانفورد، الجمعية العصبية الأمريكية ذهبوا بها إلى حد بعيد حقا. |
Eu estava no topo da Assembleia Geral a olhar para baixo e a ver tudo a acontecer. | TED | كنت بقمة الجمعية العامة اتطلع اليها وارى ذلك يحدث |
Além disso, eles muitas vezes trabalham para milhares de pessoas e em contextos muito intimidantes, como a Assembleia Geral da ONU. | TED | كما أنهم غالبا يقومون بعملهم أمام آلاف الأشخاص أو في أماكن تكون ذات رهبة كبيرة، كاجتماع الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
O seu amigo que vai falar na Assembleia Geral esta tarde. | Open Subtitles | صديقنا الذى سيلقى بخطاب الجمعية العامة بعد ظهر اليوم |
Perdoe-me, mas cada membro desta assembléia... não ganhou o privilégio da imunidade? | Open Subtitles | أعذرني ، لكن أليس كل عضو في هذه الجمعية مُنح حصانة من الإعتقال ؟ |
Cidade Generosa é uma caridade, na qual 98 centavos de cada dólar vão para o estúpido na coordenação, Regent Hastings. | Open Subtitles | هذه الجمعية تقوم بالتبرع ب 98 فلس مقابل كل دولار و الباقي يذهب لذلك الاحمق بالادارة ريجينت هاستينقز |
Se os soutiens PAHR para homem podem melhorar a minha tacada, imaginem o que podem fazer pela vossa. | Open Subtitles | -إذا كان الفائزان بكأس الجمعية قاموا بموازنة الصدر لتحسين أرجحتهم -تخيل ماذا يمكن أن يفعلوه لكم |
Um relatório da AMA relativamente ao estado de saúde da faixa 55-64 anos revela que os ingleses são muito mais saudáveis do que os americanos. | Open Subtitles | تقرير من الجمعية الطبية الأمريكية إلى صحة أصحاب السن من 55 إلى 64 يقول البريطانيين أصّحّ جداً من الأمريكان |
Não tinha pensado além de pesquisa. Talvez o reconhecimento da Royal Society. | Open Subtitles | لم أفكر فيما وراء البحث ربما بعثة دراسية من الجمعية الملكية |
Embora tivesse participado na fundação do NAACP, em breve foi posta de lado pela organização. | TED | وبرغم مشاركتها في إنشاء الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين، لكن سرعان ما تم تهميشها من قِبل المنظمة. |
Nós temos as ferramentas mas falta a vontade e a dinâmica coletiva. | TED | لدينا الأدوات ولكن تنقصنا الإرادة الجمعية والزخم. |