"الجيّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boa
        
    • Ainda bem
        
    • um bom
        
    • boas
        
    • bons
        
    • prazer
        
    • o bom
        
    • É bom
        
    • bom saber
        
    boa tarde, sejam bem vindos ao jornal das 6. Open Subtitles مساء الخير، يكون المجيئ الجيّد إلى صحيفة الـ6.
    Sabes, talvez nunca venhas a ter uma oferta tão boa quanto esta. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت قَدْ لا تُصبحَ العرض الجيّد جداً مثل هذا ثانيةً.
    A boa notícia é que um agente conseguiu aproximar-se dela. Open Subtitles الخبر الجيّد, بأن هناك عميل واحد استطاع التقرّب إليها
    Ainda bem que tu permitiste todas as minhas decisões médicas. Open Subtitles من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلّ خطوة طبيّة اتخذتها
    Olhe, Sua Majestade, um bom poço pode produzir, cem mil barris por dia, a um dólar por barril, Open Subtitles حسنٌ, سموّكَ البئر الجيّد الواحد يمكن أن ينتج 100 ألف برميل نفط في اليوم, ودولاراً للبرميل
    Desculpa por te obrigar a vir cá, mas as boas notícias é que ganhei imenso em gorjetas. Open Subtitles آسفةٌ لأنني حملتكِ على المجيء إلى هنا لكن النبأ الجيّد أنّني جنيت الكثير من الإكراميات
    Vamos lá, bons Hutus. Os cemitérios ainda não estão cheios. Open Subtitles هيّا, أيّها الهوتو الجيّد القبور ليست كاملة حتى الآن
    É um prazer conhecer-te. Vejam só, estás a sorrir. Open Subtitles إنّه من الجيّد مقابلتك أنظر لنفسك، أنتَ تبتسم
    Não quero a coca boa que vicia os clientes novos. Open Subtitles لا أريد النوع الجيّد الذي تجذبين به الزبائن الجدد
    Não quer dizer que seja uma boa ideia tratá-lo como um. Open Subtitles لكنّ هذا لا يعني أنّ من الجيّد أن تعاملاهُ كذلك
    Ok, talvez seja um bocado louca, mas loucura boa apenas. Open Subtitles ربّما أنا مجنونة بعض الشيئ. لكنّي من النوع الجيّد.
    Ele pode não ser boa pessoa, mas um pouco de desonestidade é o tipo de coisa que se procura num bom advogado Open Subtitles ربّما لا يكون شخصا جيّدا جدا لكن قليلاً من المراوغة هو نوعا ما الشيء الذي تبحث عنه في المحامي الجيّد
    boa! É ótimo ouvir isso. Porque estávamos preocupados com sua popularidade. Open Subtitles من الجيّد سماع ذلك .لأننا كنّا قلقتين حول الإستعداد للموافقة
    A boa notícia é que hoje teremos Sol, com 15ºC de temperatura máxima, nada comum nesta altura do ano. Open Subtitles الخبر الجيّد ،اليوم سيكون مشمساً مع أدنى مستويات درجات الحرارة. لقد كان الطقس قاسٍ في الأسابيع الماضية.
    E a boa notícia é que não é preciso ir ao ginásio e pagar mensalidades dispendiosas. TED من الجيّد أيضاً، أنّك لست بحاجة إلى الذهاب إلى النادي أن تنضم لعضويّة نادي رياضي عالي التكلفة.
    Aquela gente sabe o quanto vale uma boa arma. Open Subtitles هؤلاء ِالنّاس يعرفون قيمة السِّلاح الجيّد
    E nas minhas cuequinhas. Ainda bem que trouxe umas extra. Open Subtitles في سروالي الداخلي، من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي
    Ainda bem que compreendeste finalmente! Open Subtitles هذا جيّد من الجيّد أنّك فهمت ذلك في النّهاية
    Ei, sanguessugas, quero que vejam como é um bom escritor. Open Subtitles حسناً أيها المغفلون ، أريدكم أن تروا كيف يبدو الكاتب الجيّد
    As boas notícias são que me estão a dar mais homens do que preciso. Open Subtitles الخبر الجيّد أنه يمنحونني أفرادًا أكثر مما أحتاج
    Achava que usava dinheiro sujo para bons propósitos. Open Subtitles الحقيقة، إعتقدتُ بأنّني كُنتُ أضع المال السيء للإستعمال الجيّد
    Juiz Robertson, é um prazer vê-lo, senhor. Open Subtitles القاضي روبرستون, من الجيّد رؤيتك
    Tenho a certeza que o bom doutor tem um remédio. Open Subtitles أنا مُتأكد أن الدكتور الجيّد لديه علاج من أجلي
    É bom saber que o meu esforço não passou despercebido. Open Subtitles من الجيّد معرفة أنّ جهدي لم يكن غير مرئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more