"الحادث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do
        
    • aconteceu
        
    • o incidente
        
    • queda
        
    • acidentes
        
    • o acidente
        
    • local
        
    • colisão
        
    • impacto
        
    Fui retirada de helicóptero da zona do acidente para uma unidade de tratamento da coluna vertebral, em Sydney. TED تم نقلي جواً من مكان الحادث بواسطة هليكوبتر الإنقاد إلى وحدة عمود فقري محترمة في سيدني.
    Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. Open Subtitles نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث
    Eu e a agente Reyes estávamos a interrogá-lo quando isto aconteceu. Open Subtitles الوكيل رييس وأنا كنت مقابلته كمشتبه به عندما هذا الحادث.
    Durante muitos meses —penso que até dois anos após o incidente — ela continuava tão asustada que não conseguia estar dentro de casa TED ولعدة أشهر، حتى عامين من الحادث كما أظن، كانت تعاني من الذعر ولم تكن قادرة على التواجد في البيت خلال تنظيمه.
    Antes da queda, o John Locke tinha perdido a fé na sua vida. Open Subtitles قبل الحادث, جون لوك قد فقد الامل في حياته,
    É um traumatismo comum neste tipo de acidentes. Open Subtitles أي صدمة ليست غير عامة مع هذا النوع من جرح الرأس أو الحادث.
    Neste pedaço de papel fotocopiado, o acidente ainda não tinha acontecido. TED على تلك القطعة المصورة من الورق الحادث لم يحدث بعد.
    Depois do incidente no parque... o furacão Clarissa devastou o local B. Open Subtitles بعد الحادث فى الحديقة الإعصار كلاريسا دمر مركزنا فى الجزيرة الثانية
    O local do acidente encontra-se sob máxima segurança talvez devido à mercadoria militar secreta que está no avião. Open Subtitles هناك حزام أمنى يحيط بمكان الحادث قد يكون بسبب الحمولة العسكرية التى كانت على متن الطائرة
    É do dia do acidente. Ele mandou imprimir centenas. Open Subtitles نسخة بتاريخ يوم الحادث وقد طبع منها المئات
    O relato do arguido imediatamente a seguir ao incidente não foi gravado. Open Subtitles لم يتم تسجيل إفادة المدعى عليه فور وقوع الحادث على الاطلاق
    De acordo com o relatório, o incidente aconteceu às 02h. Open Subtitles طبقاً لهذا التقرير أن الحادث حصل في الثانية صباحاً
    Tu lembras-me o que aconteceu no verão, não só o acidente. Open Subtitles أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف، ولكن ليس الحادث فقط.
    Estava a tentar ver se alguma coisa do que aconteceu ontem a noite chegou as notícias, mas até agora... Open Subtitles كنت أحاول البحث عن أي شيء حول ذلك الحادث ليلة أمس قد ظهر بالاخبار.. ..لكن لحد بعيد
    o incidente de quinta-feira foi a primeira vez que o Mr. Open Subtitles الحادث الذي وقع يوم الخميس هل تلك كانت المرّة الأولى
    Se não refiro a queda, deixa de haver preâmbulo. Open Subtitles إذا لم أستطع ذكر الحادث فلن تكون هناك مقدمة على الإطلاق
    Você foi derrubado, obviamente sobreviveu, mas infelizmente a queda matou 4 soldados americanos, junto com 8 civis. Open Subtitles لقد سَقطت من الواضح أنك نَجوت , لكن لسوء الحظ قتل 4 جنود أمريكيين بِسبب الحادث مع 8 مدنيين
    23 de Janeiro, uma semana depois do acidentes o estado do padre Maxence agravou-se brutalmente. Open Subtitles كانون الثاني 23، بعد أسبوع على الحادث حالة العم ماكسان تزداد سوءاً
    "Errei ao não participar o acidente quando ele se deu Open Subtitles لقد ارتكبت خطأحينما لم أبلغ عن الحادث فى وقتها
    Se você viu mesmo um sintoma na Amber antes da colisão, a fisostigmina estimulou a sua memória da última vez. Open Subtitles إن كنتَ حقاً قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية
    Quando olhamos para isto, é difícil acreditar que a criança na traseira vai ficar bem aquando do impacto. TED انه من الصعب التصديق عندما تنظر الى ذلك ذلك الطفل الذي بالخلف سوف يصمد أكثر عند حدوث الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more