É sábio saber o que pensam os que pelejaram com essa coisa. | Open Subtitles | من الحكمة أن يكون معنا من قاتلوا هذا الوحش من قبل |
O que foi sábio, considerando que é casado... e que estava presente num progama de "encontros rápidos". | Open Subtitles | والدفع كان نقدا ومن الحكمة ان تفعل ذلك بما أنك متزوج وتبحث عن مواعدة سـريعة |
Pode ser, mas seria prudente reduzir as suas horas de trabalho também. | Open Subtitles | من شأنه التسبّب بذلك، لربّما من الحكمة تقليل ساعات عملك أيضاً. |
Porque não é prudente eu ir e ainda menos prudente se você fosse visto a cumprimentar-me lá. | Open Subtitles | لأنه ليس من الحكمة أن أذهب و قليل من الحكمة إذا رآك أحداً تقوم بتحيتى هناك |
Por isso, vou dar-vos um exemplo de sabedoria prática em ação. | TED | حسناً .. سوف اعطيكم مثالاً عن الحكمة العملية في الواقع |
Por isso seria inteligente escutares em silêncio enquanto tentas enganar-me. | Open Subtitles | لذا فمن الحكمة أن تسمع في صمت أثناء محاولتك لخداعي |
Consideraria uma honra trabalhar para alguém assim tão sábio. | Open Subtitles | يُشرّفني أن أعمل لدى شخص لديه هذه الحكمة |
Mas neste caso, é sábio considerar o valor das cabeças em questão. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة، لمن الحكمة أخذ بعين الاعتبار الرؤوس المعنية |
Uma missão de resgate? Seria sábio se me deixasse partir. | Open Subtitles | مهمة انقاذ؟ سوف يكون من الحكمة اذا تركتني اذهب |
Todo o que o meu pai faz é ler. Os livros são importantes. Serias sábio em aprender isso. | Open Subtitles | لا تتم قراءة كل ما عندي من أبي الكتب مهمة ،سيكون من الحكمة أن تتعلم ذلك. |
Coronel, se ele for falar com o Mão Quebrada... seria prudente lembrar a sua atitude. | Open Subtitles | كولونيل لو كان سيتحدث مع بروكن هاند فمن الحكمة ان تجعله يحتفظ برأيه لنفسه |
O mais prudente neste momento seria dizer que a maioria não sabe a resposta... ao Hal Phillip Walker, mas respondendo a uma de suas perguntas, em realidade, a mim o Natal sempre cheirou a laranjas. | Open Subtitles | عند هذه النقطة سيكون من الحكمة أن نقول كلنا أننا لا نعرف الجواب. لأجل هال فيليب ووكر، ولكن للإجابة عن واحد من أسئلته، |
Para amar bem e para trabalhar bem, precisamos de sabedoria. | TED | ولكي تحب بإخلاص .. وتعمل بإخلاص فانت تحتاج الحكمة |
Nos cinquentas e sessentas, a forma de estar muda para a busca de sabedoria e a procura de um legado. | TED | و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا |
Dor, humilhação, perda: estas eram as avenidas da sabedoria para Proust. | TED | ألم، إهانة و خسارة: تلك كانت سبل الحكمة بالنّسبة لبروست. |
Sabes, Verónica, por vezes, é mais inteligente deixar o velho ficar com a bola. | Open Subtitles | أتدرين، أحياناً من الحكمة أن تتركي الكرة للعجوز المجنون. |
Agora mostre bom senso. Deixe isso para os profissionais. | Open Subtitles | و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك |
E por fim, a frase sábia de hoje, "Nada se tenta, tudo se faz". Obrigado, é tudo. | Open Subtitles | لتكن الكلمة كلمة الحكمة لا محاولة, العمل فقط شكرا, ليكن هذا, و هذا كل شيء, يوما مجيدا |
Jamais me arrependi de minha decisão... pois aprendi com meu mestre coisas sábias, boas e verdadeiras. | Open Subtitles | لم أندم أبداً على قراري . . لأنني تعلمت من أستاذي ، ماهي الحكمة |
Porque acha que é insensato para mim passar a noite neste sítio? | Open Subtitles | لماذا تظن أنه ليس من الحكمة أن أبيت في هذا المكان؟ |
Nunca me importei de juntar... conceda-me o juízo de liderá-la, Padre. | Open Subtitles | لايهم الإنضمام إمنحني الحكمة للقيادة أيها القديس |
Pode levar anos para obter um poder sobre ela, mas, eu tenho vários homens sábios com mantos para me ajudar. | Open Subtitles | قد يستغرق سنوات إلى الحصول على التعامل مع ذلك، ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي. |
É este o conselho que tenho para te dar, Aang: | Open Subtitles | أنا أقدم لك هذه الحكمة يا آنـج يجب أن تكون حازماً |
Na verdade, sou amigo e ex-namorado da Directora Prudence. | Open Subtitles | في الواقع، أنا المدير الحكمة صديق جيد وصديقته السابقة. |
De certeza que é boa ideia contratar o Zachariah? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الحكمة الإستعانة بزكريّا ؟ |
É melhor não pensar nas coisas só em termos de dinheiro. | Open Subtitles | أعتقد أن من الحكمة ألا نسوى الأمور على أساس المال |
Não são poderosos por causa da sensatez ou de terem posses. | Open Subtitles | لا يصنعون العظمة بواسطة الحكمة أو اللباقة |