"الخطب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se passa
        
    • problema
        
    • foi
        
    • aconteceu
        
    • errado
        
    • mal
        
    • discursos
        
    • houve
        
    • se passou
        
    • Passa-se
        
    • Qual
        
    • sermões
        
    Doutor, o que se passa? Não sabe onde fazer a incisão? Open Subtitles دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟
    O que se passa rapaz, o lobo comeu a sua língua? Open Subtitles ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟
    Se disser o que se passa, talvez eu possa ajudar. Open Subtitles لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟
    Nada de ursos até me dizer Qual é o problema. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    Mas ele também adorava a sua congregação, e podíamos sentir o seu amor nos seus sermões todas as semanas, durante os 62 anos que ele foi rabi. TED وكان يحب كذلك أبرشيته، ويمكنك أن تشعر بهذا الحب في الخطب الدينية التي قدمها كل أسبوع لمدة 62 لكونه حاخاما.
    O que se passa, minha doce florzinha do deserto? Open Subtitles ما الخطب يا زهرة الصحراء الحلوة الصغيرة خاصتي؟
    O que se passa, Pregador, não gosta que lhe preguem? Open Subtitles ما الخطب أيها الواعظ ؟ ألا تحب سماع المواعظ ؟
    - Jim! Graças a Deus. - O que se passa? Open Subtitles أوه، جيم، الحمد لله أنك هنا ما الخطب ؟
    Tive muitas saudades. Pareces estar mal. O que se passa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Há alguma hipótese de te perguntar o que se passa e tu responderes-me? Open Subtitles هناك فرصة ان سألتك ما الخطب ، أن تخبريني ؟
    Pergunta-lhe o que se passa. Open Subtitles تسألها ما الخطب تفتعل مشاجرة لماذا تظن أنك تعمل معها؟
    Que se passa, querida, não gostas de mim? Open Subtitles ما الخطب أيتها الفتاة المدللة؟ ألا أعجبك؟
    Espera, o que se passa? Havia requisitos de altura para a equipa de líderes da claque? Open Subtitles مهلا، ما الخطب ، ألم يكن هناك حاجة كبيرة لقائدة مشجعات الفريق ؟
    Telefona ao banco que te deu o cartão, e vê o que se passa. Open Subtitles اتصل بالمصرف الذي أصدر البطاقة وأعرف ما الخطب
    Nada de ursos até me dizer Qual é o problema. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    Qual é o problema, querida? Extra queijo na sandes? Open Subtitles ما الخطب يا حبيبتى، قليلاً من الجبن الإضافى على الذرة المقلية؟
    Será possível que o problema não esteja neles, mas, horror dos horrores, esteja em nós? Open Subtitles هل من المعقول ان الخطب ليس بهم هل الخطب بنا؟
    Acalma-te e diz o que foi. Open Subtitles الرجال أي الرجال؟ الآن أهدأي وأخبريني ما الخطب
    Que foi, querida? Open Subtitles ما الخطب يا عزيزتي ؟ أكل شئ على ما يرام ؟
    Trabalhei em serviços de saúde mental, discursei em conferências, publiquei capítulos de livros e artigos académicos, e defendi, e continuo a fazê-lo, a importância do seguinte conceito: que uma questão importante em psiquiatria não deve ser o que está mal contigo mas antes o que é que te aconteceu. TED عملت في خدمات الصحة النفسية تكلمت في مؤتمرات نشرت فصول من كتاب و مقالات أكديمية تجادلت وسأواصل افعل ذلك أهمية المفهوم التالي إنّ السؤال المهم في الطب النفسي لا ينبغي أن يكون ما هو الخطب فيك بل ما الذي حدث لك.
    Então você está a tentar encontrar o que há de errado com o Centro Cole. Open Subtitles إذا، فأنت تحاول أن تجد ماهو الخطب بالضبط في مبنى كول المركزي
    Apenas um par de amigos cantando. Qual é o mal disso? Open Subtitles بعضاً من الغناء مع الرفاق ما الخطب فى ذلك ؟
    Por isso, achei que o melhor era encontrar um livro sobre discursos. Open Subtitles لذا أعتقد أفضل شيء هو أن أجد كتاب الخطب وهذا هو
    Que houve, para em tantas praças invetivardes o nobre senado que, sob a égide dos deuses vos mantém temerosos, quando caso contrário mutuamente vos devoraríeis? Open Subtitles ما الخطب ؟ أن تلك الأماكن التى تصرخون حولها حيث أن مجلس الشيوخ النبيل يحفظكم
    Vamos para lá agora para descobrir o que se passou. Open Subtitles إننا متجهون إلى هناك الآن لنعرف ما الخطب.
    Passa-se uma pilha gigante de merda nazi sobre o Hitler. Open Subtitles كومة ضخمة من هراء هتلر النازي ! هذا هو الخطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more