"الدفاع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defender o
        
    • defender a
        
    • de defender
        
    • defesa do
        
    • defesa da
        
    • defender-se
        
    • defesa de
        
    • a defender
        
    • defenda
        
    • lutar por
        
    • de defesa
        
    • defenderem
        
    • fu
        
    • defender um
        
    • defesa dos
        
    É natural que queira defender o seu conterrâneo. Open Subtitles إنه شئ إنسانى أن تريد الدفاع عن إبن بلدك
    Tudo o que fez foi defender o seu bom nome e agora vão enforcá-lo como um fora-da-lei. Open Subtitles سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة
    "...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    "...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    Mas cada um tem o direito de defender essa vida. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    Você compreende que toda a defesa do seu marido se baseia na palavra dele e na sua. Open Subtitles هل تدركين أن الدفاع عن زوجك يعتمد على كلمته و كلمتك ؟
    Unirei os homens e liderarei a defesa da enseada. Open Subtitles وأوحد أولئك الرجال وأكمل الدفاع عن هذا الميناء
    Vão aprender a defender-se sem cassetete nem armas de fogo. Open Subtitles ستتعلمون الدفاع عن انفسكم بدون عصا أو سلاح ناري.
    nem para vos defender-des nem para defender o vosso pais. Open Subtitles أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم.
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    Não posso defender a minha atitude, com ou sem magnetismo. Open Subtitles لا أستطيع الدفاع عن سلوكي المغناطيسية و غير مغناطيسية
    Com estas missões entre mundos, conseguimos adquirir muita tecnologia avançada que nos ajudou a defender a Terra contra vários ataques alienígenas. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    a oportunidade de defender ativamente o seu país. Open Subtitles الفرصه لان تكون لاعب دور فعال فى الدفاع عن بلادهم
    Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton. Open Subtitles الذي وثق به المجلس يوما وسلمه الدفاع عن كوكب كريبتون نفسه
    A defesa da paz, o progresso e os direitos dos espanhóis Open Subtitles أنه جزء من مؤامرة دولية الدفاع عن السلام ، والتقدّم في إسبانيا
    Uma lesão comum quando uma vítima é agredida e tenta defender-se. Open Subtitles إصابة شائعة عندما يتعرض الضحية للضرب ويحاول الدفاع عن نفسه.
    Conheço pelo menos meia dúzia de bons advogados especializados na defesa de mulheres vítimas de violência doméstica. Open Subtitles انا اعرف اكثر من درزينه من المحامين الكبار متخصصون في الدفاع عن النساء المحطمه
    Importa-se que eu me defenda? Open Subtitles انت لا تمانع اذا حاولت الدفاع عن نفسي هل تمانع؟
    Nós devemos lutar por aqueles que não podem lutar por eles próprios. Open Subtitles كان من المفترض أن نقاتل لأجل من لا يستطيعوا الدفاع عن أنفسهم
    Fala da arte, própria dos homens de defesa pessoal, Sargento? Open Subtitles هل تتحدث عن فن الدفاع عن النفس الرجولي، رقيب؟
    Todos têm o direito de se defenderem, não têm? Open Subtitles لكل شخص الحق فى الدفاع عن نفسه اليس كذلك
    Então... tipo, sabes kung fu? Open Subtitles اذا هل تحب ان تتعلم رياضة الدفاع عن النفس ؟
    Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? Open Subtitles إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟
    Ao fazer isso, estamos a cumprir os pilares um e dois do mecanismo de defesa dos rios. TED وبفعل هذا نحقق النقطتين الرئيسيتين 1 و2 من آلية الدفاع عن الأنهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more