É natural que queira defender o seu conterrâneo. | Open Subtitles | إنه شئ إنسانى أن تريد الدفاع عن إبن بلدك |
Tudo o que fez foi defender o seu bom nome e agora vão enforcá-lo como um fora-da-lei. | Open Subtitles | سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة |
"...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة |
"...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة |
Mas cada um tem o direito de defender essa vida. | Open Subtitles | لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة |
Você compreende que toda a defesa do seu marido se baseia na palavra dele e na sua. | Open Subtitles | هل تدركين أن الدفاع عن زوجك يعتمد على كلمته و كلمتك ؟ |
Unirei os homens e liderarei a defesa da enseada. | Open Subtitles | وأوحد أولئك الرجال وأكمل الدفاع عن هذا الميناء |
Vão aprender a defender-se sem cassetete nem armas de fogo. | Open Subtitles | ستتعلمون الدفاع عن انفسكم بدون عصا أو سلاح ناري. |
nem para vos defender-des nem para defender o vosso pais. | Open Subtitles | أنتم لاتقاتلون من أجل الدفاع عن البلاد ،أو للدفاع عن أنفسكم. |
Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس |
Não posso defender a minha atitude, com ou sem magnetismo. | Open Subtitles | لا أستطيع الدفاع عن سلوكي المغناطيسية و غير مغناطيسية |
Com estas missões entre mundos, conseguimos adquirir muita tecnologia avançada que nos ajudou a defender a Terra contra vários ataques alienígenas. | Open Subtitles | بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة |
a oportunidade de defender ativamente o seu país. | Open Subtitles | الفرصه لان تكون لاعب دور فعال فى الدفاع عن بلادهم |
Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton. | Open Subtitles | الذي وثق به المجلس يوما وسلمه الدفاع عن كوكب كريبتون نفسه |
A defesa da paz, o progresso e os direitos dos espanhóis | Open Subtitles | أنه جزء من مؤامرة دولية الدفاع عن السلام ، والتقدّم في إسبانيا |
Uma lesão comum quando uma vítima é agredida e tenta defender-se. | Open Subtitles | إصابة شائعة عندما يتعرض الضحية للضرب ويحاول الدفاع عن نفسه. |
Conheço pelo menos meia dúzia de bons advogados especializados na defesa de mulheres vítimas de violência doméstica. | Open Subtitles | انا اعرف اكثر من درزينه من المحامين الكبار متخصصون في الدفاع عن النساء المحطمه |
Importa-se que eu me defenda? | Open Subtitles | انت لا تمانع اذا حاولت الدفاع عن نفسي هل تمانع؟ |
Nós devemos lutar por aqueles que não podem lutar por eles próprios. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقاتل لأجل من لا يستطيعوا الدفاع عن أنفسهم |
Fala da arte, própria dos homens de defesa pessoal, Sargento? | Open Subtitles | هل تتحدث عن فن الدفاع عن النفس الرجولي، رقيب؟ |
Todos têm o direito de se defenderem, não têm? | Open Subtitles | لكل شخص الحق فى الدفاع عن نفسه اليس كذلك |
Então... tipo, sabes kung fu? | Open Subtitles | اذا هل تحب ان تتعلم رياضة الدفاع عن النفس ؟ |
Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟ |
Ao fazer isso, estamos a cumprir os pilares um e dois do mecanismo de defesa dos rios. | TED | وبفعل هذا نحقق النقطتين الرئيسيتين 1 و2 من آلية الدفاع عن الأنهار. |