"الذكاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inteligência
        
    • esperto
        
    • esperta
        
    • brilhante
        
    • espertos
        
    • QI
        
    • esperteza
        
    • da
        
    • génio
        
    • cérebro
        
    • inteligente
        
    • inteligentes
        
    • intelecto
        
    • muito
        
    • informações
        
    Osama bin Laden não foi apanhado graças à inteligência artificial. TED أسامة بن لادن لم يُقبض عليه باستخدام الذكاء الصناعي
    No artigo, listam os cinco "Gosto" mais indiciadores de grande inteligência. TED وفي منشورهم عدّدوا أكثر خمسة إعجابات تدل على الذكاء العالي.
    Só que sendo mais esperto... fazes parecê-Io um crime de Charlie Manson. Open Subtitles فقط إن كنت شديد الذكاء لتبيّنها وكأن شخصاً آخراً قد فعلها
    muito esperto, Harrison, mas aqui acaba a presunção e começa a morte. Open Subtitles ذكى جدا, هاريسون, لكن هنا حيث ينتهى الذكاء و يبدأ الموت
    Ela que se ponha a pau ou outra mais esperta ainda o apanha. Open Subtitles ، تلك الشابة تبدو حادة أو تُظهر بعض الذكاء نوعاً ما
    Pode ser igual a ti, brilhante e louca por mim. Open Subtitles حسناً، يُمكن أن تكون مثلكِ، مُتقدة الذكاء ومُغرمة بي.
    Talvez não sejam tão espertos assim. Talvez sejamos muito estúpidos. Open Subtitles ربما انهم ليسوا بهذا الذكاء, ولكننا نحن الأغبياء جدا
    Alan Turing, pioneiro da inteligência artificial, falou em criar a ilusão de que uma máquina conseguiria pensar. TED آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير.
    Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. TED وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي
    A inteligência é uma questão de processamento de informação TED الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية.
    A negação não vem da falta de inteligência ou conhecimento. TED الرفض بالحقيقة لا يأتي من افتقار الذكاء أو المعرفة.
    Acho que não foste tão esperto quanto pensavas, Stevens. Open Subtitles أعتقد بأنّك لست بهذا الذكاء كما إعتقدت، ستيفينس
    Eu também vi a tua mensagem para a direcção, muito esperto. Gostou? Open Subtitles وفى رأيي أيضاً أن رسالتكَ لمجلس الإدارة كانت في مُنتهى الذكاء
    Qual o sentido de ser esperto, se não consegue provar? Open Subtitles لكن ما الفائدة من الذكاء إن كنت لاتستطيع اثباته؟
    Por isso, vou precisar de ser muito esperto em como fazer isto. Open Subtitles ولهذا يجب علي أن أكون في غاية الذكاء لأستطيع فعل ذلك
    Tal como o teu amigo, foste demasiado esperta. Open Subtitles ، كنتي على قدر من الذكاء الشديد مثل صديقك
    esperta como é, acha que eu ando metido com mulheres chiques. Open Subtitles لم تعلّم أنّي في مجال السلب و النهب، وبما أنّها حادّة الذكاء فقد إكتشفت أنّي في علاقة غراميّة مع نساء وهميّات
    O segredo é eles terem um programa de ecoturismo que é absolutamente brilhante. TED والسر هو اطبيقهم لبرنامجفي غاية الذكاء وهو السياحة البيئية.
    Foram tão espertos que descobriram uma forma de analisar pólen fossilizado. TED و كانو شديدي الذكاء حيث انهم قد وجدوا طريقه للتحليل احافير غبار الطلع
    Obtemos muito mais respostas certas nos testes de QI do que em cada geração anterior, desde a época em que foram inventados. TED بل إننا نجاوب على أسئلة اختبارات الذكاء بالصح أكثر من أي جيل من الأجيال المتعاقبة منذ وقت ابتكار هذه الاختبارات.
    Oh, usei um tipo complexo e muito diferente de esperteza. Open Subtitles أوه، لقد استخدمت نوعاً معقداً ومختلفاً من أنواع الذكاء
    A abordagem a isto da engenharia, da IA, é construir uma base de dados de portas, com todos os seus atributos. TED الآن المنهج الهندسي لهذا, المنهج في الذكاء الإصطناعي لهذا هو أن تبني قاعدة بيانات للباب تحوي كل سمات الباب.
    A questão aqui é que não deveríamos confiar na nossa capacidade em manter um génio super inteligente fechado na sua garrafa para sempre. TED والمغزى هُنا هو أنه يجب ألا يكون لدينا ثقة مطلقة في قدرتنا على الاحتفاظ بقدرات الذكاء الصناعي للغاية ضمن حدود السيطرة.
    Se olharmos para as interacções do cérebro humano, como ouvimos ontem em várias palestras, a inteligência é maravilhosamente interativa. TED إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع.
    Eles são supostamente muito inteligentes apesar de eu nunca me ter apercebido. Open Subtitles إنهما بغاية الذكاء مع أنني لم أرى أي دليل على ذلك
    Sou um tipo razoavelmente inteligente, mas isso o meu intelecto não o concebia. Open Subtitles انا شخص متوسط الذكاء ولكن فكرى لم أصل لذلك
    Esta é a incubadora Infantil NeoNurture. Contém muitas informações e nós sentimo-nos satisfeitos. TED اذن هذه حاضنة الرضع نيونوتشر، وهذا فيه الكثير من الذكاء المتضمن داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more