Porque és amiga de alguém que mora na estação do Metro? | Open Subtitles | لماذا تصنعين صداقة مع رجل الذي يعيش في محطة القطار؟ |
Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. | Open Subtitles | لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان |
O velhote que vivia no andar debaixo do quarto onde o crime teve lugar. | Open Subtitles | الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة. |
Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
Bastante luz chega aos corais, o que é vital, porque a viver dentro dos corais são plantas minúsculas; | Open Subtitles | الكثير مِنْ الضوءِ يُمْكِنُ أَنْ يَصلَ للمرجانَ , الذي هو حيويُ , لأن الذي يعيش داخل المرجانِ نباتاتَ صغيرة جداً؛ |
eu conheço a história... os espíritos que nascem do ressentimento, maldade e ódio, que vivem na sua espada. | Open Subtitles | أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك |
Contamos pessoas, literalmente. Descobrimos Quem vive onde, que tipo de trabalhos temos, a língua que falamos em casa. | TED | نقوم بعد الناس حرفياَ، لمعرفة من الذي يعيش و أين، أي نوع من الوظائف لدينا، اللغات التي نتحدث بها في بلدنا. |
O velho que morava lá em cima, nesta casa. | Open Subtitles | تعرف، الرجل العجوز الذي يعيش فى الطابق العلوي في هذا البيت |
Você é o único rapaz que mora no acampamento? | Open Subtitles | هل أنت الفتى الوحيد الذي يعيش في المخيم ؟ |
Não posso falar contigo sobre tudo E se eu quiser falar sobre o fraquinho que tenho pelo canalizador que mora do outro lado da rua? | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء ماذا إن أردت أن أتحدث عن إعجابي بالسباك الذي يعيش في الجهة المقابلة للشارع؟ |
Ontem, queixou-se do alce gigante que mora no jardim. | Open Subtitles | ليلة البارحة، كانت تبكي من الموظ الضخم الذي يعيش خارج نافذتها |
A filha da Anna ficou muito doente e a Maria chamou um médico que vivia perto da aldeia. | Open Subtitles | وذات مساء،مرضت ابنة آنــا الصغيرة وأرسلت ماري لطبيب العائلة الذي يعيش بالقرب من المدينة |
E corrompe tudo no que toca. Sabe o que aconteceu ao peixe que vivia nestas paragens? | Open Subtitles | ،إنه يفسد كل ما يلامسه أتعلمين ما الذي حدث للسمك الذي يعيش هنا؟ |
Quando nos mudámos para cá, ele era o miúdo querido que vivia na casa ao lado. | Open Subtitles | في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا |
Leiam o possível horror que vive sob os nossos pés! | Open Subtitles | اقرأ كل شئ عن الرعب الذي يعيش تحت اقدامنا |
Uma lenda folclórica indígena sobre uma criatura que vive no bosque. | Open Subtitles | أسطورة شعبية هندية حول المخلوق الذي يعيش خارج في الغابة. |
Acho que recai sobre mim dizer-vos que tipo de pessoa têm a viver debaixo do vosso tecto. | Open Subtitles | أظن أنني أخفيت هذا كفاية، هذا الشخص المريع الذي يعيش تحت سقفكم |
Para não falar do adorável cavalo que temos a viver ilegalmente no nosso quintal. | Open Subtitles | و من غير ذكر الحصان المتجمد الذي يعيش مخالفا للقانون في حديقتنا الخلفية |
Não são humanos que vivem lá mas pessoas gananciosas. | Open Subtitles | لم يكن هناك الإنسان الذي يعيش ولكن البشر هم الجشعين الذين يعيشون هناك. |
Julgam-me um daqueles canalhas da Bíblia que vivem para sempre? | Open Subtitles | يخالوني أحد هؤلاء الأوغاد في الكتاب المقدس الذي يعيش للأبد؟ هل هذا ما يظنونه؟ |
Tens grande poder sobre eles, poder para decidir Quem vive e quem morre. | Open Subtitles | لديك سلطة عظيمة عليهم. سلطة اتخاذ القرار من الذي يعيش ومن يموت. |
Olho à minha volta e não conheço Quem vive aqui. | Open Subtitles | أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا |
- Sim, era a mulher do dançarino que morava no andar de cima. | Open Subtitles | لقد كانت زوجة الراقص الذي يعيش في الطابق العلوي |
Ela contou que morava sozinha, e que o seu filho único é um sheriff e mora a mais de duas horas de distância. | Open Subtitles | قالتْ بإنها وحيدَة وأنّ إبنها الوحيد نائب مدير الشرطة الذي يعيش عنها مسافة ساعتين |
Dá medo ter um tarado a morar ao lado do parque. | Open Subtitles | ذلك المنحرف الذي يعيش بجانب المتنزه ذلك مخيف |