"الشهور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meses
        
    • mês
        
    Durante aqueles meses a viver no mundo deles, por vezes interrogava-me se a verdade iria melhorar a vida deles. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    Mesmo todos estes meses nas masmorras não diminuiram a tua beleza. Open Subtitles بالرغم من كل هذه الشهور فى الزنزانة فلم يتشوه جمالك
    Passei estes meses todos atrás de miúdas ocas, finalmente encontrei uma miúda que gosto mesmo... e agora diz-me que tenho de a largar? Open Subtitles إنني هنا طوال هذه الشهور أطارد .. فتيات قبيحات جداً .. وعندما وجدت أخيراً فتاة تعجبني تطلبين مني أن أدعها وشأنها؟
    Se calhar andou a limpar a neve para pagar o aluguer do mês passado. Open Subtitles بالطبع ، لقد قام بجرف الجليد لدفع إيجار الشهور الماضية
    Temos algumas primárias no próximo mês, então técnicamente não é um discurso de vitória. Open Subtitles لدينا الكثير من الاساسيات فى الشهور القادمه لذا .. فعلياً ليس خطاب نصر
    Só quero que saibas que se necessitares de alguma coisa... se houver alguma coisa que eu possa fazer... não só nas próximas semanas ou meses, mas quando necessitares. Open Subtitles إذا احتجتِ أى شىء أى شىء أستطيع فعله لكِ وأنا لا أقصد فى الأسابيع القادمة أو فى الشهور القادمة , أنا أقصد فى أى وقت
    É por isso que quero esses meses... até chegarmos a um acordo. Open Subtitles لهذا أريد هذه الشهور القليلة إلى أن نتفق على معنى الأمور
    É a quarta vez que isto acontece nos últimos seis meses. Open Subtitles هذه هى المرّة الرابعةُ التى تحَدثَ في الشهور الستّة الأخيرة
    E sei que precisou de tomar decisões difíceis nos últimos meses. Open Subtitles وأعلم أنه قد أتخذ بعض الخيارات الصعبة خلال الشهور السابقة
    Nestes meses que me conheces, nunca me viste agir assim? Open Subtitles في الشهور التي عرفتني بها لم ترينني اتصرف هكذا؟
    Tem havido muitos roubos de material nuclear, especialmente de "Bolo Amarelo" de urânio, durante os últimos 3 meses. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من السرقات المتوالية لمواد نووية خاصةً اليورانيوم المخصَّب خلال الثلاث الشهور الماضية
    Morreram três ministros em 14 meses. Todos de causas naturais. Open Subtitles في غضون الشهور الـ 14 الأخيرة، ثلاثة بيروقراطيين ماتوا.
    Você nos ligou toda semana nos últimos cinco meses. Open Subtitles كنتِ تتصلين بنا إسبوعياً خلال الشهور الخمسة الماضية.
    Se provámos algo a nós próprios nos últimos meses... Open Subtitles لو اننا اثبتنا لانفسنا شيء في الشهور الماضيه
    Ouve, tenho de ir a um sitio durante uns meses, Open Subtitles أسمعي , يجب أن أذهب لمكان ما لبعض الشهور
    O metabolismo é a coisa mais importante nos próximos meses. Open Subtitles بناء البروتوبلازما هو العملية الأكثر أهمية خلال الشهور القادمة
    Acho que é isto que vou conduzir nos próximos 39 meses. Open Subtitles حسنآ , أظن أن هذا ما سأقوده خلال الشهور القادمة
    Previno-te que o Julho é o mês mais quente na Mongólia. Open Subtitles هذه جوبى و يجب أن تعلم أن يوليو أكثر الشهور حرارة فى جوبى
    Diga-lhe que, no último mês, tem andado a deambular pelo hospital só a pensar nela. Open Subtitles لا تستطيع تخيل حياتك بدونها أخبرها ان الشهور الماضية كنت تمشي في المستشفى لا تفكر بشئ غيرها
    Este foi o mês mais sangrento de toda a guerra. Open Subtitles الشهر الذي مر هو أكثر الشهور دموية في الحرب كلها
    Um mês depois, ele saiu de casa e nunca mais voltou. Open Subtitles وفي إحدى الشهور غادر منزله ولم يَعد مُطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more