| Seria difícil comer o nosso filho ou o nosso companheiro. | TED | من الصعب أن تقوم بذلك لطفلك أو لمن تحب. |
| Então, a ideia geral, aqui, era criar essa espécie de lugar, na baixa da cidade, num bairro onde fosse difícil de o encaixar. | TED | لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه |
| A leitura é uma forma de pensamento, é por isso que é difícil ler porque temos de pensar. | TED | إن القراءة شكل من أشكال التفكير، لذلك من الصعب أن نقرأ، لأنه يتوجب علينا أن نفكر. |
| Não é difícil de ver. A linha de base é a primeira imagem em cima à esquerda. | TED | وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي |
| Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. | Open Subtitles | من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة |
| E é difícil conter o riso quando o Toot faz de condenado. | Open Subtitles | من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً عندما يمثل تووت دور الضحيه. |
| Com esta euforia generalizada é difícil expressar as minhas reservas, mas não partilho inteiramente do vosso entusiasmo. | Open Subtitles | وبعد هذه الفرحة، من الصعب أن التحفظات صوت. لا أستطيع أن أقول وأشاطر تماما حماسكم. |
| Um bocado difícil fazê-lo matar um inocente agora, hã? | Open Subtitles | من الصعب أن تجلعه يقتل بريئاً الآن، صحيح؟ |
| É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. | Open Subtitles | من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام |
| É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. | Open Subtitles | من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم. |
| É difícil estabelecer uma regra que contemple todas as eventualidades. | Open Subtitles | من الصعب أن تضع قاعدة وتقبل في جميع الحالات |
| Eu sei que é difícil ser a pessoa que partiu. | Open Subtitles | أعلم أن من الصعب أن تكون الشخص الذي غادر |
| É difícil tirar o que acontece no hospital da tua cabeça. Como foi o teu primeiro dia livre de stress? | Open Subtitles | من الصعب أن تتخلص مما يحدث في المستشفى خارج رأسك كيف كان أول يوم لك من عدم التوتر؟ |
| Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. | Open Subtitles | إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف |
| Mas é difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. | Open Subtitles | ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة |
| É assim tão difícil deixar tudo à porta e simplesmente trabalhar? | Open Subtitles | من الصعب أن تتركي كل شيء عند الباب وتقومين بعملك |
| Há alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. | Open Subtitles | ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ. |
| Não sei, estão tão revoltados que é difícil saber o que sentem. | Open Subtitles | لا أعلم. إنهم غاضبون جداً من الصعب أن أعرف كيف يشعرون |
| É difícil conseguir apoio para alguém que não é afiliado. | Open Subtitles | من الصعب أن تتلقى الدعم لشخص غير تابع للأرض |
| Vive-se com ela toda a uma vida, e é dificil pensar-se que ele não é nossa. | Open Subtitles | تعيش معها طوال عمرك و من الصعب أن تعلم أنها ليست ملكك |
| De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول |
| Não é muito comum morrer-se por engolir bicarbonato de sódio. | Open Subtitles | من الصعب أن يموت المرء جراء تناول كربونات الصوديوم |
| Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. | TED | لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي. |