"الصعب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difícil
        
    • dificil
        
    • fácil
        
    • é muito
        
    • difíceis de
        
    Seria difícil comer o nosso filho ou o nosso companheiro. TED من الصعب أن تقوم بذلك لطفلك أو لمن تحب.
    Então, a ideia geral, aqui, era criar essa espécie de lugar, na baixa da cidade, num bairro onde fosse difícil de o encaixar. TED لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه
    A leitura é uma forma de pensamento, é por isso que é difícil ler porque temos de pensar. TED إن القراءة شكل من أشكال التفكير، لذلك من الصعب أن نقرأ، لأنه يتوجب علينا أن نفكر.
    Não é difícil de ver. A linha de base é a primeira imagem em cima à esquerda. TED وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي
    Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة
    E é difícil conter o riso quando o Toot faz de condenado. Open Subtitles من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً عندما يمثل تووت دور الضحيه.
    Com esta euforia generalizada é difícil expressar as minhas reservas, mas não partilho inteiramente do vosso entusiasmo. Open Subtitles وبعد هذه الفرحة، من الصعب أن التحفظات صوت. لا أستطيع أن أقول وأشاطر تماما حماسكم.
    Um bocado difícil fazê-lo matar um inocente agora, hã? Open Subtitles من الصعب أن تجلعه يقتل بريئاً الآن، صحيح؟
    É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. Open Subtitles من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام
    É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. Open Subtitles من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم.
    É difícil estabelecer uma regra que contemple todas as eventualidades. Open Subtitles من الصعب أن تضع قاعدة وتقبل في جميع الحالات
    Eu sei que é difícil ser a pessoa que partiu. Open Subtitles أعلم أن من الصعب أن تكون الشخص الذي غادر
    É difícil tirar o que acontece no hospital da tua cabeça. Como foi o teu primeiro dia livre de stress? Open Subtitles من الصعب أن تتخلص مما يحدث في المستشفى خارج رأسك كيف كان أول يوم لك من عدم التوتر؟
    Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف
    Mas é difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. Open Subtitles ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة
    É assim tão difícil deixar tudo à porta e simplesmente trabalhar? Open Subtitles من الصعب أن تتركي كل شيء عند الباب وتقومين بعملك
    Há alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. Open Subtitles ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ.
    Não sei, estão tão revoltados que é difícil saber o que sentem. Open Subtitles لا أعلم. إنهم غاضبون جداً من الصعب أن أعرف كيف يشعرون
    É difícil conseguir apoio para alguém que não é afiliado. Open Subtitles من الصعب أن تتلقى الدعم لشخص غير تابع للأرض
    Vive-se com ela toda a uma vida, e é dificil pensar-se que ele não é nossa. Open Subtitles تعيش معها طوال عمرك و من الصعب أن تعلم أنها ليست ملكك
    De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. Open Subtitles أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول
    Não é muito comum morrer-se por engolir bicarbonato de sódio. Open Subtitles من الصعب أن يموت المرء جراء تناول كربونات الصوديوم
    Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more