"القرص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disco
        
    • pen
        
    • CD
        
    • DVD
        
    • disquete
        
    • pílula
        
    • comprimido
        
    • pendrive
        
    • discos
        
    • HD
        
    • pen-drive
        
    • flash drive
        
    Como um computador que executa uma limpeza de disco. TED الأمر أشبه بحاسوب يقوم بعملية تنظيف القرص الصلب.
    Espera aqui um pouco que depois vamos buscar o disco. Open Subtitles إنتظر هنا فحسب وسوف نعود من أجل القرص لاحقاً
    Tens de manter o disco escondido de qualquer habitante de la. Open Subtitles يجب أن تبقى القرص مخفى عن أى مقيمون قد نصادفهم.
    Não está a pedir-me que repare a pen, pois não? Open Subtitles أنت لا تسألني حقًا أن أصلح القرص, أليس كذلك؟
    Ela achou que o CD a tinha apanhado a matar o Carlos. Open Subtitles ظنّت أنّ القرص المضغوط يحتوي على فيديو لها وهي تقوم بقتله.
    Sabes que vais perder a caixa do DVD, por isso, compras caixas de DVD simples e guarda-las, para o caso de perderes uma... Open Subtitles أنك تعلم بأنك ستخطأ في وضع القرص في مكانه لذا تحضر بعض محفظة أقراص فقط من النوع العادي وتكون لديك هناك
    Syd, tem dois minutos para descobrir o disco certo. Open Subtitles سد، أنت عندك دقيقتان لإيجاد القرص الصلب الصحيح.
    Pode corromper os dados que temos que examinar no disco rígido. Open Subtitles لأنه ربما يفسد البيانات التي نحتاج فحصها في القرص الصلب
    Então porque é que Ateneia ocultou o disco todo este tempo? Open Subtitles لماذا آثينا قد أخفت سر هذا القرص حتي الآن ؟
    As sombras magnéticas que ficaram no disco rígido depois da eliminação. Open Subtitles الظلال المغناطيسية التي تم تركت على القرص الصلب بعد مسح.
    Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. Open Subtitles لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا
    E sem o disco rígido, não havia grande coisa. Open Subtitles وبدون القرص الصلب لم تكن هناك قطعة كبيرة
    - Procurei no disco rígido do telescópio. Ela apagou tudo. Open Subtitles لقد راجعت القرص الصلب للتلسكوب فقد مسحت كلّ شيء
    Tenho a localização e tudo o que ela pôs no disco rígido. Open Subtitles حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب
    Isso mesmo. Vais copiar o disco rígido com este clonador portátil. Open Subtitles هذا صحيح ، ستنسخ قرصه الصلب على هذا القرص المتحرك
    São todos os ficheiros que obtivemos do disco rígido. Open Subtitles هذه كل الملفات التي كانت على القرص الصلب
    Não tens a pen, e não tens a Jaime. Open Subtitles لم تحصل على القرص ، وجيمي ليست معك
    Acabei de ouvir o primeiro CD e já me inscrevi numa aula de kickboxing, e pintei uma parede da minha casa de branco. Open Subtitles لقد أنهيت القرص الأول للتو و لقد سجلت سلفا لدرس في الكيك بوكسينغ و لقد طليت حائطا في شقتي باللون الأبيض
    Lembras-te daquele DVD que ela te fez na Primavera passada? Open Subtitles هل تذكر القرص الذي صورته من أجلك الربيع الماضي؟
    Fez uma cópia da disquete antes de ficar estragada no México? Open Subtitles هل عملت نسخة من القرص قبل أن يتلف في المكسيك؟
    Se ela descobrir que vocês me deram a pílula, ela passa-se. Open Subtitles أعني، لو أنها علمت أنكم أعطيتموني القرص ستجن
    Mas para esse comprimido chegar à cabeça, onde está a dor, ela passa primeiro pelo estômago, intestinos e vários outros órgãos. TED ولكن حتى يصل ذلك القرص إلى رأسك حيث يوجد الألم يمر أولاً بالمعدة والأمعاء وأعضاء أخرى
    Olha só, põe no pendrive tudo o que for relevante. Open Subtitles فقط.. فقط, قوميّ بتحميّل أيَّ شيءٍ مُهم لذلك القرص.
    Liga a energia principal aos discos rígidos e prepara-te para transmitir. Open Subtitles أعد توصيل التيار الكهربائي الى القرص الصلب واستعد للارسال
    Derramei meu chá verde sem querer e dei um curto no HD. Open Subtitles لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب
    Ela deu-lhe a pen-drive que usou ontem à noite. Open Subtitles لقد أعطته للتو القرص الذي استخدمته الليلة الماضية.
    Vai-lhes dar a flash drive em troca de um pagamento em dinheiro. Open Subtitles انت ستقوم بأعطائهم القرص الصلب مقابل مبلغ من المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more