Como não posso devolver os trocos às pessoas certas, tenho de arranjar maneira de pagar ao mundo. | Open Subtitles | بماأنه من المستحيل اعادة الفكة الصحيحة الى الأشخاص الشرعيين علي ايجاد طرائق أخرى لأعوض للعالم |
Claro que não! Eu não farei isso de maneira nenhuma. | Open Subtitles | بحق الجحيم لا، من المستحيل أن أرغب بفعل هذا |
Então tentemos o impossível, porque o possível não está a resultar. | Open Subtitles | هو ضروري لإثبات الشيء المستحيل لأن الشيء المحتمل لا يعمل. |
Eles estavam a tentar fazer armas humanas, soldados impossíveis. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون صنع أسلحة بشرية جنود المستحيل |
E este tipo de coisa não teria sido possível sem um microfone. | TED | وهذا النوع من الأغاني كان من المستحيل الوصول إليه بدون مايكروفون. |
O perito em minas diz que é impossivel desactivá-la. | Open Subtitles | خبير إبطال الألغام قال أنه من المستحيل إبطاله |
Não há hipótese da nossa equipa cobrir todos os ângulos. | Open Subtitles | من المستحيل على فريق قناصينا أن يغطي كل زاوية. |
Foi muito poderosa. Não há maneira de ele ter sobrevivido. | Open Subtitles | لقد كان قوية للغاية , من المستحيل أمكانية نجاته |
De alguma maneira, através de uma função sináptica milagrosa do cérebro humano, é impossível gaguejar quando cantamos. | TED | بشكل ما، من خلال وظيفة خارقة متشابكة في العقل البشري، من المستحيل أن تتأتأ وأنت تغني. |
O laboratório diz que não há maneira daquela fechadura ter sido forçada do exterior. | Open Subtitles | يقول المعمل الجنائي أنه من المستحيل كسر القفل من الخارج |
Uma freira fez um afundanço A viver o impossível | Open Subtitles | راهبة تسجل في رمية ساحقة و تعيش المستحيل |
Conseguiu o impossível, encontrou algo em que temos a mesma opinião. | Open Subtitles | أجل يمكنكم فعل المستحيل العثور على شيء ما نتوافق عليه |
Se me dizes que eu consigo fazer o impossível, provavelmente vou-me rir de ti. | TED | وان اخبرتني انني استطيع فعل المستحيل ربما سوف اضحك عليك |
Com passaportes novos, vão ser praticamente impossíveis de encontrar. | Open Subtitles | مع جوازات سفر نظيفة سيكون من المستحيل إيجادهم |
Explicando a alguém que não era possível que fosse minha filha que eles viram num filme pornográfico... | Open Subtitles | ..كيف أشرح للناس أن من المستحيل أن تكون تلك ابنتي التي شاهدوها في فلم إباحي |
É impossivel para ti entenderes, mas fi-lo porque te amo. | Open Subtitles | من المستحيل عليك أن تفهم لكني فعلتها لأني أحبك |
Não há hipótese de me poder arrastar 350 metros por ali. | Open Subtitles | من المستحيل أن تقوم بسحبي 400 متر من هنا ؟ |
- Vá lá. É verdade. Sabia que nunca poderia dar certo. | Open Subtitles | إنه صحيح، صحيح تماماً عرفت أنه من المستحيل أن تنجح |
Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. | TED | كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء. |
Porque é impossível saber de onde vêm estas coisas. | TED | لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء. |
Ele não pode ter entrado na rede do DJ. | Open Subtitles | ومن المستحيل دخوله إلى شبكة وزارة العدل الآمنة |
Nem pensar que ias sujar esse teu terno brilhante. | Open Subtitles | من المستحيل أنك ستترك تلك البدلة اللامعة تتسخ |
Sabes...quando penso que já vi o pior quando não há hipóteses de seres mais cretino consegues ultrapassar-te. | Open Subtitles | اتعلم روس, عندما أظن اني رأيت الاسوأ أن من المستحيل أن تكون أكثر حماقة تهزم نفسك |