"انفصلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabou
        
    • acabei
        
    • acabaste
        
    • terminou
        
    • separado
        
    • separada
        
    • acabámos
        
    • terminei
        
    • acabaram
        
    • separei
        
    • separados
        
    • separei-me
        
    • terminado
        
    • separou-se
        
    • acabado com
        
    Ela acabou com o namorado. Precisa de algo mais forte. Open Subtitles حسنا، لقد انفصلت عن صديقها ، وتحتاج شيئاً اقوى
    Bem, por muito tentador que isso pareça, eu saí com a minha amiga que acabou de ser deixada. Open Subtitles حسناً .. هذا يبدوا مغري .. انا اخرج مع صديقتي التي انفصلت عن صديقها لتو ..
    Para sua informação, não fui eu que acabei com a Gwen, foi ela que acabou comigo. Open Subtitles :لمعلوماتك لم أنفصل عن جوين, هي التي انفصلت عني
    Ele não é o homem com quem acabaste, pois não? Open Subtitles انه ليس نفس الرجل الذي انفصلت عنه , صحيح؟
    Você terminou a relação com o Sr. Moody, foi viver com o Sr. Lewis, concordou casar com ele, mas deixou-o na noite do casamento para voltar para o Sr. Moody. Open Subtitles لقد انفصلت عن السيد مودي انتقلت للعيش مع السيد لويس وافقت عللى الزواج منه ولكنك غادرت في ليلة زفافك
    Depois de me ter separado deles, dei comigo num campo, e estava muito ferida. Open Subtitles بعد أن انفصلت, وجدت نفسي في حقل وكنت مصابة بشدة.
    Ela acabou com o namorado, e depois eles voltaram e... Open Subtitles هي انفصلت عن حبيبها ثم رجعوا الى بعضهما ثم
    Era a minha namorada, a Jennifer. acabou comigo novamente. Open Subtitles لقد انفصلت عني مرة اخرى, هذة المرة للابد
    Ou foi ela que acabou comigo, não sei. Mas acabámos. Open Subtitles أو هي انفصلت عنـي لا أدري ، لكننـا انفصلنـا
    Mas agora acabou. Cortei com eles para sempre. Open Subtitles ، ولكن كل شيء انتهى الآن لقد انفصلت عنهم للأبد
    acabei com o meu namorado esta noite... e gostava de tomar conta de ti... fazer-te feliz. Open Subtitles لقد انفصلت انا وصديقى الليلة سوف اعتنى بك واجعلك تشعر بتحسن
    Não te pus o creme no olho, mas acabei contigo, lembras-te? Open Subtitles لم أضع البلسم المثلج في عينك، ولكنني انفصلت عنك.
    Agora que acabaste com a Sarah, importas-te que eu tente? Open Subtitles والآن بعدما انفصلت عن سارة ، هل تمانع مغازلتها؟
    A minha mãe foi a um psiquiatra por um bom tempo, depois que ela terminou com o meu pai. Open Subtitles والدتي ذهبت إلى طبيب نفسي لفترة طويلة، بعد أن انفصلت عن والدي.
    Tendo se separado da África há mais de 120 milhões de anos atrás. Open Subtitles بعد أن انفصلت عن أفريقيا منذ أكثر من 120 مليون سنة.
    Fui separada da minha família... e tenho viajado por 3 dias e 3 noites sem comer e sem dormir. Open Subtitles -لقد انفصلت عن عائلتي و أنا أسير منذ ثلاثة أيام و ليالي من دون طعام أو نوم
    Sabes, quando terminei contigo, tentei encontrar alguém que fosse exactamente o oposto de ti. Open Subtitles هل تعلم عندما انفصلت عنك كنت احاول ان اجد شخصا عكسك تماما
    Ele disse-nos que tu e a Amy acabaram novamente. Open Subtitles لقد قال لنا أنك انفصلت عن آيمي ثانية
    Quer que eu lhe diga que... Que me separei da tripulação, perdi-me na selva, fiquei doente e o suicídio era a minha única saída, porque é isso que faz sentido, não é? Open Subtitles فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت.
    Estavam separados quando ficou ao seu lado quando ele anunciou que ia concorrer a Governador. Open Subtitles إذاً انفصلت حين وقفت أمامه في إعلانه الحاكمي ؟
    Eu falei consigo e tomei o seu conselho - separei-me da minha namorada Open Subtitles لقد تحدثت اليك,واخذت نصيحتك لقد انفصلت عن صديقتي
    - Mal tínhamos terminado quando deu em cima dela. Open Subtitles سام بالكاد انفصلت عن أديسون
    Uma parte do seu peito separou-se da caixa torácica. Open Subtitles قطعة من صدرك انفصلت عن بقية جدارك الصدري
    Lembras-te de só teres aceite o Kevin... depois dela ter acabado com ele? Open Subtitles أتعرف أنك لم تتودّد إلى كيفين إلاّ بعد أن انفصلت عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more