"اولا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiro
        
    • antes
        
    • primeira
        
    • os
        
    • começar
        
    primeiro, precisamos de separar o desenvolvimento das emissões de carbono. TED اولا, نحتاج لايقاف نمو انبعاثات غاز ثاني اوكسيد الكربون.
    primeiro, eu levar-te a Lorde Feisal, depois tu dares-me. Open Subtitles سآخذك للامير فيصل اولا وبعد ذلك تعطينى هذه
    primeiro, quero que se rendam. Depois, deixo passar o médico. Open Subtitles اريدك ان تستسلم اولا ، ثم اسمح للطبيب بالدخول
    Se alguém sacar primeiro, vais ter de ser tu. Open Subtitles اذا كان هنالك شخص سيسحب اولا, سيكون انت.
    antes do mais, vais passar parte do dia a criar alguma coisa. Open Subtitles اولا لابد ان تخصص جزء من وقتك . لصنع شىء ما
    Portanto, primeiro uma terapiazinha para acalmar a sua natureza irrequieta. Open Subtitles اذن اولا , قليلا من العلاج لتسكين طبيعتك القلقة
    Mas primeiro, Rocky, por que veio treinar para uma arca? Open Subtitles لكن اولا ياروكى.. كيف يمكنك ان تتدرب فى ثلاجة؟
    Para te tornares na Nova Carne, deves primeiro matar a antiga. Open Subtitles لكي تتحول اللحم الجديد عليك اولا ان تقتل اللحم القديم
    Gostava de fazer disso uma especialidade por inteiro, mas uma pessoa deve primeiro agarrar o que puder. Open Subtitles كنت بالطبع اريد ان اجعلها تخصصى الوحيد ,ولكن المرء لابد ان يحصل على مايجده اولا.
    O procedimento de combate é sempre matar primeiro os Oficiais. Open Subtitles الاجراء المتبع في القتال هو تصفيه ضباط العدو اولا
    Quem lá chegar primeiro, terá uma licença de 72 horas. Open Subtitles من سيصل اليه اولا سيحصل على 72 ساعه اجازه
    Se Hamlet der o primeiro ou segundo toque, beberei por ele. Open Subtitles اذا اصاب هملت اولا او ثانيا الملك سيشرب نخب هملت
    primeiro bebo o meu café, sem cascas de ovo. Open Subtitles اولا اتناول قهوتي ,وبدون قشر البيض المطحون بالتاكيد
    Não fale com ninguém sem me dizer primeiro. Está bem? Open Subtitles لا تتحدثي مع احد بدون ان تسأليني اولا, حسنا؟
    primeiro, gostaria de dirigir umas palavras às famílias das desaparecidas. Open Subtitles اولا اود ان اقول شيئا للعوائل الذين فقدوا اولادهم
    Sei que não foi educado não me ter apresentado primeiro, perdoa-me. Open Subtitles اعرف انه من الوقاحة عدم تقديم نفسي اولا اسمحي لي
    Se secarmos o caule das flores numa frigideira, primeiro... Open Subtitles اذا نقعت سيقان الازهار اولا فى مقلاة تغلى
    Entrego-te a minha demissão amanhã, se não me despedires primeiro. Open Subtitles سَيكونُ عِنْدَكَ إستقالتَي فى الصباح إذا لم ترفدنى اولا
    Tem de me perguntar primeiro se eu cometi o crime. Open Subtitles المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا
    As senhoras primeiro. A Rainha antes do Ben Franklin. Open Subtitles افترض ان السيدات اولا الملكة قبل بن فرانكلين
    A primeira é: "Não encararás a Bíblia à letra". TED اولا يجب ان لا تتبع كل ما جاء في الإنجيل حرفيا.
    Eles irão logo ver os canhões. Descobrirão os explosivos. Open Subtitles اولا سوف يقومون بتفتيش هذه المدافع ويجدون اشيائى
    Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. TED دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more