"ايقاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar
        
    • impedir
        
    • deter
        
    • evitar
        
    • pára
        
    • desligar
        
    • acabar com
        
    • travar
        
    • parado
        
    • detido
        
    • pará-lo
        
    • detê-lo
        
    • pará-los
        
    • Abortar
        
    • suspensão
        
    O sistema electrónico do DAELA é programado para parar ataques terroristas cibernéticos. Open Subtitles نظام حواسيب وزارة الطاقة والمياه مصممة على ايقاف الهجمات الارهابية الالكترونية
    Vamos parar aqueles Tatuados mesmo que tenhamos que por fogo ao Sector. Open Subtitles يجب علينا ايقاف هؤلاء المُترهلين حتى وأن أضطررنا لحرق القطاع للأرض
    Por favor, por favor, podemos apenas... parar com a choradeira? Open Subtitles ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط. ايقاف محطات المياه؟
    Só o Diabo tentaria impedir o milagre de Deus! Open Subtitles فقط الشيطان من يتجرأ على ايقاف معجزة الاله
    Eu sei quando, e sei onde a líder de claque vai ser atacada, tenho de o deter. Open Subtitles , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا
    Não o podes evitar. Eu sou o Rei de Astúrias e Leão. Open Subtitles لن تتمكن من ايقاف ذلك الان انا ملك اوسترياس و ليون
    Eu posso tirá-la, como é óbvio, mas não consigo parar aquele tipo de hemorragia sem um agente coagulante. Open Subtitles الآن، يمكنني أن أخرجهُ، بالتأكيد، ولكن لا أستطيع ايقاف هذا النوع من النزيف دون عامل تخثر،
    E a única que pode parar essa é esta. Open Subtitles و الشئ الوحيد القادر علي ايقاف ذلك هو هذا
    Vieram pedir para eu parar de disparar o canhão? Open Subtitles لذا انت جِئتَ للطَلَب مِني ايقاف المدفعُ عن الرمي؟
    Ninguém manda parar uma ambulância. Open Subtitles لا يمكن ايقاف سيارة التبرع بالدم ,اليس كذلك؟
    Abrem no impacto. É garantido que basta um tiro para parar. Open Subtitles يَفْتحُ لاعلى عند الإصطدام يضمن ايقاف طلقه واحدة
    Sim, mas vão levar um bocado a chegar aqui. Temos de parar esta inundação. Open Subtitles نعم , ولكنهم سيستغرقون بعض الوقت ليأتوا الى هنا لذا علينا ايقاف هذا التسرب
    Vou ajudar-vos a impedir a entrada dos anjos na igreja... se, em troca, me ajudarem a fazer campanha. Open Subtitles لذا انا سأساعدك فى ايقاف اولئك الملائكة من الذهاب للكنيسة كبيدل لتساعدينى بحملتى
    Estamos a tentar impedir um atentado. Não têm mais que fazer? Open Subtitles نحن نحاول ايقاف عمليه اغتيال اليس من الافضل ان تجد شىء افضل لتقوم به
    Ele quer fazer o trabalho dele como nunca antes. Está decidido a impedir esta bomba. Open Subtitles ومصمم عليه كما لم ارى من قبل ومصمم على ايقاف القنبلة
    Bem, sabes quem é que consegue deter o papão? Open Subtitles حسناً , أتعرفين من يمكنه ايقاف الرجل المخيف؟
    Não achas que devíamos tentar evitar a ocorrência da mesma chacina aqui? Open Subtitles الا يجب علينا ايقاف تلك المذبحة من الحدوث هنا
    Ninguém pára Stepford! Ninguém pára Stepford! Open Subtitles لا يمكنكم ايقاف ستيبفورد لا يمكنكم ايقاف ستيبفورد
    Isso só importa se os replicators não conseguirem desligar a auto-destruição. Open Subtitles -لن يكون هناك فارق لو استطاع الريبليكاتورز ايقاف التدمير الذاتي.
    Quando a Agnes começou a sua luta para acabar com a mutilação genital feminina na sua comunidade, tornou-se numa marginal, estava exilada, tinha sido difamada e tinha toda a comunidade contra ela. TED تناضل من أجل ايقاف ختن الاناث في مجتمعها أصبحت منبوذة، تم نفيها و قذفها و انقلب المجتمع باكمله ضدها.
    Apenas queríamos travar esses sacos de plástico de embrulhar e sufocar a nossa bonita casa. TED كل ما أردنا فعله هو ايقاف الأكياس البلاستيكية من الالتفاف حول جزيرة بالي الجميلة وخنقها.
    - E, aliás, tenho certeza que poderiam ter parado a nave por mais de 12 horas para encontrá-lo e recuperá-lo com o equipamento adequado. Open Subtitles لهذا الامر, اعتقد انه يستطيعون ايقاف السفينة لمدة تتجاوز الـ12 ساعة من اجل العثور عليه واستخلاصه بالادوات المناسبة
    Ele era o único que podia ter detido o Octavius. Open Subtitles هو الوحيد من كان بإمكانه ايقاف اوكتافيوس عند حده.
    Eu não vou pôr a segurança da marinha dos Estados Unidos... ou a segurança de um quarto de milhão de pessoas em risco quando tenho a oportunidade de pará-lo. Open Subtitles لن اضع امن الولايات المتحده الأمريكيه او امن ربع مليون شخص فى خطر ليس عندما يكون لى الفرصه فى ايقاف هذا
    Recuperem o colar. É a única coisa que pode detê-lo. Open Subtitles استعيدا القلادة فهي الشيء الوحيد الذي يمكنه ايقاف الامر
    Pode pará-los antes de atacarem outra vez? Open Subtitles هل يمكنك ايقاف الرجال قبل اتمامهم للعمليه القادمه؟
    O importante é fazer Abortar uma investigação sobre a morte da Susan Open Subtitles الغرض هو ايقاف اى محاولة فى التحقيق فى موت سوزان
    No último momento, o seu advogado apela de novo à suspensão da sentença. Open Subtitles في اللحظة الأخيرة، محاميه حاول ايقاف تنفيذ حكم الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more