"بأيدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as mãos
        
    • com mãos
        
    • nas mãos de
        
    • braços
        
    • nas mãos dos
        
    • de mãos
        
    • às mãos
        
    Uma coisa destas não se faz só com as mãos. Open Subtitles هذا نوع حفر لم إحدث بأيدي أي شخص العارية.
    Mas beijávamo-nos e segurámos as mãos ao mesmo tempo. Open Subtitles لكننا قبلنا بعضنا وأمسكنا بأيدي بعضنا بنفس الوقت
    Mesmo quando for velho e malcheiroso com mãos que parecem garras com artrite? Open Subtitles حتى عندما أنا رجل القديمة، كريه الرائحة بأيدي مخلب الشبيهة بالمخلب، والتهاب المفاصل؟
    Caíu rápidamente nas mãos de generais ambiciosos e de burocratas corruptos. Open Subtitles سقطت بسرعة بأيدي الجنرالات الطموحون والبيروقراطيون الفاسدون
    Mas aceitaram. Receberam-me de braços e coração abertos. Open Subtitles ولكنهم قاموا بذلك رحبوا بي بأيدي وقلوب مفتوحة
    Assim, somos todos responsáveis por conhecer as nossas fraquezas e garantir que elas não se tornem uma arma nas mãos dos inimigos da democracia. TED فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية.
    Os engenheiros devem arranjar formas de impedir que demasiadas informações se concentrem em meia dúzia de mãos. TED إن كنت مهندسًا، فعليك العثور على طريقة لجعل البيانات غير مركزة بأيدي القلة.
    Visto que é vossa intenção casarem-se, dêem as mãos e repitam comigo. Open Subtitles تتزوجا أن نيتكما في أن وبما بعدي ورددا بعضكما بأيدي فأمسكا
    Porque é que não nos levantámos e dá-mos as mãos. Open Subtitles لماذا لا نقف جميعاً, و نمسك بأيدي بعضنا البعض
    Tu também gostas de sentir as mãos de um homem por todo o corpo. Open Subtitles يروق لكِ ايضا الشعور بأيدي الرجُل علي جسدك اجمعة
    Olhem um para o outro, dêem as mãos, e por favor repitam: Open Subtitles قفا وجهاً لوجه، و امسكا بأيدي بعضكما و رددا ورائي:
    Sim, fique por perto. Vamos todos dar as mãos para termos uma sessão espírita. Open Subtitles نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة و نعقد جلسة تحضير أرواح
    Alugarei um filme muito romântico. Podemos dar as mãos e chorarmos juntos. Open Subtitles سأستأجر فيلماً رومانسياً يائساً و يمكننا كلنا الإمساك بأيدي بعضنا البعض و نبكي
    Os vossos deuses são feitos com mãos humanas e são surdos, mudos e cegos. Open Subtitles إن آلهتكم صنعت بأيدي البشر وهي صماء بكماء عمياء
    Quem mais sente o mundo com mãos sintéticas? Open Subtitles من تظن لمس العالم بأيدي صناعية؟
    Montag, o Magnífico, saúda todos à porta com mãos tão gordurosas, que nem sei como os dedos não lhe caem. Open Subtitles مونتاغ) الرائع) يحيي كل شخص عند الباب بأيدي دهنية جداً لا عجب في أن بصمات أصابعه يمكنها أن تبقى
    Enviou o Anel do Poder a Mordor, nas mãos de um pequeno fraco! Open Subtitles أنت أرسلت خاتم القوة لموردور بأيدي قزم أحمق
    O destino do mundo livre nas mãos de um bando de oportunistas e ladrões. Open Subtitles مصير العالم الحر بأيدي مجموعة من المخادعين والسارقين
    A única pista para os horrores aqui ocorridos no dia de hoje encontra-se nas mãos de dois abaladíssimos sobreviventes. Open Subtitles الحقيقة الكامنة وراء هذه الأعمال الوحشية بأيدي الاثنان الباقيان على قيد الحياة ومصدومان
    Parece um livro com braços. Eu sei isso. Open Subtitles أنت مثل كتاب مدرسي بأيدي أعرف هذا
    Estava nos braços de María, no natal de San Miguel. Open Subtitles لقد كان بأيدي (مريم) في لوحة (في (سانت مايكلز
    O futuro da humanidade não está só nas mãos dos políticos, dos grandes líderes, das grandes empresas. TED إن مستقبل الجنس البشريّ ليس محصوراً بأيدي السياسيين والقادة العظماء والشركات الكبرى،
    A seguir, vemos dois homens de mãos dadas, duas mulheres de mãos dadas. TED والآن، ما ستراه تالياً هو رجلان يمسكان بأيدي بعضهما، وأمرأتان تمسكان بأيدي بعضهما،
    Não admira que os demónios pereçam sempre às mãos daquelas bruxas. Open Subtitles . لا عجب أن المشعوذون يموتون بأيدي تلك الساحرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more