"باقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Faltam
        
    • o resto da
        
    • resto das
        
    • mais
        
    • resto dos
        
    • restantes
        
    • todos
        
    • resta
        
    • outras
        
    • falta
        
    • troco
        
    • os outros
        
    • o resto do
        
    • do resto
        
    • do que
        
    Faltam três semanas para acabar a escola. Dê-me uma maldita abébia. Open Subtitles باقي 3 اسابيع على نهاية المدرسه لذا اعطيني استراحة لعينة
    Andem por ali, procurem uma bicicleta na cobertura, saltem para a bicicleta e depois continuem com o resto da exposição. TED ستدورون من حوله، وتبدأون بالبحث عن دراجة من على السقف وتمتطيها في طريقك لمواصلة التجول في باقي المعرض
    Vou mandar o resto das tuas coisas quando estiveres pronto. Open Subtitles سوف أقوم بإرسال باقي أشيائك حينما تكون مستعدًا، حسنًا؟
    Ainda não acabou o tempo... E eu dou-te mais dinheiro. Open Subtitles باقي بعض الوقت، يمكنك الحصول على المزيد من المال
    Ben não hesitou em recusar, considerando os sarilhos que podia arranjar com o resto dos cidadãos quando percebessem o que se passara. Open Subtitles بن لَمْ يعارض أيضاً بمودة، بالأخذ في الأعتبار المشكلة التي سيقع فيها ضد باقي أفراد البلدة عندما يدركون ما حدث.
    De quanto tempo precisas para explodir as restantes centrais? Open Subtitles كم من الوقت تحتاج لانصهار باقي المفاعلات النووية؟
    Agora nada te impedirá de interpretar todos os grandes papéis de Shakespeare. Open Subtitles والان لن يوقفك شيء من أن تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة
    Aqui para nós, só lhe resta um mês ou dois de vida. Open Subtitles في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين
    E sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. TED ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.
    Faltam 19 minutos para as 11. Tenho de ir para a cama às 11. Open Subtitles باقي 19 دقيقة على الساعة الحادية عشر يجب أن أخلد للنوم في الساعة الحادية عشر
    Hei meninos e meninas, só Faltam quatro dias para o meu programa de aniversário. Open Subtitles أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى
    Apanhei-os. Faltam dois minutos para o fim do Dia das Mentiras. Open Subtitles تمكنت منكم ، إنها مقلب أبريل ، باقي دقيقتين على نهاية اليوم
    o resto da casa pode cheirar à fruta que quiseres. Open Subtitles باقي المنزل يمكنك أن تجعله يبدو كأي فاكهه تريدها
    Bom, estou certo que o resto da equipa poderia ajudar, senhor. Open Subtitles حسناً، متأكد من أن باقي الفريق يمكنه الأفادة، يا سيدي.
    Está em Binghamton, com o resto da sua equipa. Open Subtitles انت في بينغهامتون انت وكل باقي اعضاء فريقك
    E se fôssemos ao seu congelador, encontraríamos o resto das cavalas lá. Open Subtitles وإذا نظرنا إلى البراد هل سنجد باقي السمك في المنزل ؟
    Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso... e ao resto das povoações dos arredores e os avisas, certo? Open Subtitles لماذا لا تجلس و ترسل انذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة
    Põe alto se quiseres mas não mexas em mais botões; Open Subtitles شغله عالياً كما تريد لكن لا تلمس باقي المؤشرات
    O resto dos alarmes são todos controlados do interior do cofre. Open Subtitles باقي أجهزة الإنذار مُتحكم بها جميعًا من داخل تلك الخزنة
    Deixarei um aviso na minha porta com os restantes nomes, okay? Open Subtitles و سأعلق باقي الأوقات و الأسماء على باب مكتبي, حسناً؟
    Talvez para o mesmo sítio para onde fugiram todos os outros convidados. Open Subtitles ربما إلى نفس المكان الذي ذهب إليه باقي رفاق حفلة العشاء
    Podemos salvar o que resta nos tanques e usar o depósito que está bom. Open Subtitles يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات
    O que se passa? As outras crianças não quiseram brincar contigo? Open Subtitles ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد أن يلعبوا معك؟
    Anda, Lourinho, não nos falta muito para lá chegar. São só 1 1 0 quilómetros. Open Subtitles هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير لنخوضه ، 70 ميلاً فقط
    Quero falar com o gerente e receber o meu troco. Open Subtitles اريد ان اتحدث مع المدير واحصل على باقي نقودي
    Quanto demoras a identificá-lo e a ver os outros pára-quedas? Open Subtitles كم من الوقت حتى تحددي الحمض وتختبري باقي المظلات؟
    E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? TED والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟
    No caso de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolá-lo do resto do corpo. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Porque mais pessoas se afogam do que nos outros meses? Open Subtitles لأن الناس يغرقون في أغسطس أكثر من باقي الأشهر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more