Faltam três semanas para acabar a escola. Dê-me uma maldita abébia. | Open Subtitles | باقي 3 اسابيع على نهاية المدرسه لذا اعطيني استراحة لعينة |
Andem por ali, procurem uma bicicleta na cobertura, saltem para a bicicleta e depois continuem com o resto da exposição. | TED | ستدورون من حوله، وتبدأون بالبحث عن دراجة من على السقف وتمتطيها في طريقك لمواصلة التجول في باقي المعرض |
Vou mandar o resto das tuas coisas quando estiveres pronto. | Open Subtitles | سوف أقوم بإرسال باقي أشيائك حينما تكون مستعدًا، حسنًا؟ |
Ainda não acabou o tempo... E eu dou-te mais dinheiro. | Open Subtitles | باقي بعض الوقت، يمكنك الحصول على المزيد من المال |
Ben não hesitou em recusar, considerando os sarilhos que podia arranjar com o resto dos cidadãos quando percebessem o que se passara. | Open Subtitles | بن لَمْ يعارض أيضاً بمودة، بالأخذ في الأعتبار المشكلة التي سيقع فيها ضد باقي أفراد البلدة عندما يدركون ما حدث. |
De quanto tempo precisas para explodir as restantes centrais? | Open Subtitles | كم من الوقت تحتاج لانصهار باقي المفاعلات النووية؟ |
Agora nada te impedirá de interpretar todos os grandes papéis de Shakespeare. | Open Subtitles | والان لن يوقفك شيء من أن تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة |
Aqui para nós, só lhe resta um mês ou dois de vida. | Open Subtitles | في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين |
E sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. | TED | ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة. |
Faltam 19 minutos para as 11. Tenho de ir para a cama às 11. | Open Subtitles | باقي 19 دقيقة على الساعة الحادية عشر يجب أن أخلد للنوم في الساعة الحادية عشر |
Hei meninos e meninas, só Faltam quatro dias para o meu programa de aniversário. | Open Subtitles | أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى |
Apanhei-os. Faltam dois minutos para o fim do Dia das Mentiras. | Open Subtitles | تمكنت منكم ، إنها مقلب أبريل ، باقي دقيقتين على نهاية اليوم |
o resto da casa pode cheirar à fruta que quiseres. | Open Subtitles | باقي المنزل يمكنك أن تجعله يبدو كأي فاكهه تريدها |
Bom, estou certo que o resto da equipa poderia ajudar, senhor. | Open Subtitles | حسناً، متأكد من أن باقي الفريق يمكنه الأفادة، يا سيدي. |
Está em Binghamton, com o resto da sua equipa. | Open Subtitles | انت في بينغهامتون انت وكل باقي اعضاء فريقك |
E se fôssemos ao seu congelador, encontraríamos o resto das cavalas lá. | Open Subtitles | وإذا نظرنا إلى البراد هل سنجد باقي السمك في المنزل ؟ |
Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso... e ao resto das povoações dos arredores e os avisas, certo? | Open Subtitles | لماذا لا تجلس و ترسل انذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة |
Põe alto se quiseres mas não mexas em mais botões; | Open Subtitles | شغله عالياً كما تريد لكن لا تلمس باقي المؤشرات |
O resto dos alarmes são todos controlados do interior do cofre. | Open Subtitles | باقي أجهزة الإنذار مُتحكم بها جميعًا من داخل تلك الخزنة |
Deixarei um aviso na minha porta com os restantes nomes, okay? | Open Subtitles | و سأعلق باقي الأوقات و الأسماء على باب مكتبي, حسناً؟ |
Talvez para o mesmo sítio para onde fugiram todos os outros convidados. | Open Subtitles | ربما إلى نفس المكان الذي ذهب إليه باقي رفاق حفلة العشاء |
Podemos salvar o que resta nos tanques e usar o depósito que está bom. | Open Subtitles | يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات |
O que se passa? As outras crianças não quiseram brincar contigo? | Open Subtitles | ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد أن يلعبوا معك؟ |
Anda, Lourinho, não nos falta muito para lá chegar. São só 1 1 0 quilómetros. | Open Subtitles | هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير لنخوضه ، 70 ميلاً فقط |
Quero falar com o gerente e receber o meu troco. | Open Subtitles | اريد ان اتحدث مع المدير واحصل على باقي نقودي |
Quanto demoras a identificá-lo e a ver os outros pára-quedas? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى تحددي الحمض وتختبري باقي المظلات؟ |
E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? | TED | والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟ |
No caso de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolá-lo do resto do corpo. | TED | في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم. |
Porque mais pessoas se afogam do que nos outros meses? | Open Subtitles | لأن الناس يغرقون في أغسطس أكثر من باقي الأشهر؟ |