"بالشكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mal
        
    • maneira
        
    • a forma
        
    • da forma
        
    • como deve
        
    • deve ser
        
    • na forma
        
    • devidamente
        
    • de forma natural
        
    Pensar no que pode correr mal, para garantir que corra bem. TED فكر بكل خطأ يحتمل أن يحدث لتتأكد من فعل الأمر بالشكل الصحيح.
    Não pelo olhar ou sabor mas mal olhasse para mim. Open Subtitles لا بالشكل ولا بالطعم كان ينبغي أن تعرف بمجرد النظر لوجهي
    Temos de assegurar-nos que os media apresentem da melhor maneira. Open Subtitles لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام تعرضها بالشكل المناسب
    Estávamos a rastrear, e agiu da maneira exacta como devia ter agido. Open Subtitles كلا, كان لدينا أثر تعقب وقد فعلتِ كل شيء بالشكل الصحيحة
    Também me interesso por padrões de crescimento: a forma desenfreada como a Natureza cria coisas para que não nos sintamos minimamente restringidos pela forma. TED أنا مهتم أيضاً بأنماط النمو : الطريقة التي تنمو بها الأشياء طريقة مطلق لها العنان, فأنت لست مقيد بالشكل أبداً
    No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Como sabes que não o farão como deve ser? Open Subtitles حسنا،كيف تعرف أنّهم لن يقوموا به بالشكل الصحيح؟
    Estou mais interessada na forma que vimos a seguir a Claudia. Open Subtitles أنا مهتمة أكثر بالشكل الذي كلان يتبع كلوديا
    Claramente, ele ficou perto demais, e ele foi devidamente repreendido. Open Subtitles ،ومن الواضح أنّه تقرّب كثيراً وتمّ توبيخه بالشكل المناسب
    Quero dizer, nem sequer está a crescer como deve ser. Está toda "mal feita". Open Subtitles أعني أنها لا تنمو بالشكل الصحيح حتى تنمو في أماكن فحسب
    Um roubo de carro que correu mal. Open Subtitles السرقة الاكراهية للسيارة لم تتم بالشكل المطلوب
    Não quero que leves isto a mal, mas eu não posso mudar de vida assim. Open Subtitles لا أريدكَ أن تفهمني بالشكل الخاطئ لكن لا يمكنني إقتلاع حياتي بمثل هذه الطريقة
    Especialmente se continuarmos a abordar a transformação de organizações da maneira que sempre o temos feito. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Não funcionam, da maneira como estão atualmente concebidos. TED و لن تُفلح في مهمتها بالشكل الذي هي عليه الآن.
    Dizia-me sempre o que fazer e a maneira certa de o fazer. Open Subtitles كانت تملي عليَّ ما أفعل دائماً بالشكل الذي تريد
    Como é que ganhou a forma que tinha antes de ser transformada, etc. TED كيف تشكلت بالشكل الذي عليه قبل ان يتم اعادة تشكيلها وهلم جرا؟
    Formou-se uma faixa espessa de bactérias brancas na lama esboçando a forma original da baleia. Open Subtitles مجموعة كثيفة من البكتيريا البيضاء قد تشكلت في الطين تحيط بالشكل الأصلي للحوت
    Temos que fazer as perguntas da forma correta, para obter as respostas que procuramos, e temos que saber dizer não da forma correta, para manter a paz. TED عليك طرح أسئلة بطريقة صحيحة لتحصل على الإجابات المقنعة، و عليك أن تقول لا بالشكل الصحيح ليبقى السلام.
    nem do problema da segurança da forma necessária. TED لا يمكنك مواجهة مشكلة الأمن بالشكل الذي تحتاجه.
    Por isso, eu aceitei. Mas tem de ser feito como deve ser. Open Subtitles قد وافقت ، لكن أتعلم، يجب أنّ يتم الأمر بالشكل الصحيح.
    Mesmo assim, ainda não tem os algoritmos sofisticados da aeronave anterior. o que significa que, para a pôr a voar, tenho que o atirar como deve ser. TED ومع ذلك، فليس لديها الخوارزمية المعقدة للجالسة على ذيلها، ما يعني أنه لجعلها تطير. ينبغي علي رميها بالشكل الصحيح
    Ao começarem o esboço, pensem na forma humana como objeto. Open Subtitles ما أن تبدأوا بالرسم فكروا بالشكل الإنساني كغرض
    Descobrimos que há poucas regras que nos protejam e as que temos não estão a ser devidamente impostas. TED ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح.
    Sabem, o sistema não o faz acontecer de forma natural. TED وكما تعلمون بأن النظام لا يساهم في إيجادها بالشكل الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more