"بحدوث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acontecer
        
    • aconteça
        
    • acontecesse
        
    • ia
        
    • deixar
        
    Não posso deixar isto acontecer. Ela nunca será feliz sem mim. Open Subtitles لا يمكنني السماح بحدوث هذا لن تكون أبداً سعيدة بدوني
    Não posso arriscar que algo assim volte a acontecer. Open Subtitles لا أستطيع المجازفة بحدوث شيء كهذا مرة أخرى.
    Tens o poder de matar milhões. Não posso deixar isso acontecer. Open Subtitles لديك القدرة على قتل الملايين لا يمكنني السماح بحدوث هذا
    e óbvio que nao podemos deixar que isso aconteça. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك
    Olha, eu recuso-me a deixar que algo vos aconteça. Open Subtitles انظر ,أرفض السماح بحدوث شي لكم يا أصدقاء
    "Como é que as autoridades chinesas "permitiram que isto acontecesse?" TED كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا
    Acho que sabes que não posso deixar isso acontecer. Open Subtitles أظنك تعلم أني لا أستطيع السماح بحدوث هذا
    Acha mesmo que vou sentar-me aqui, e deixar isto acontecer? Open Subtitles تعتقد حقًّا أني سأجلس هنا واسمح بحدوث ذلك ؟
    Vamos todos morrer e deixas isto acontecer por nada. Open Subtitles جميعنا سنلقى حتفنا، وأنت تسمحين بحدوث ذلك سُدى.
    Não sei se isso vai ou não acontecer, mas sou um otimista. TED لا يمكنني القطع بحدوث ذلك أو عدم حدوثه, ولكنني متفائل.
    Não sabemos ao certo a razão para isto acontecer, e é algo que em semanas se costuma resolver por si só. TED ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك، ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.
    Porque é impossível olharmos para o que se passa em África, e, se formos honestos, concluir que deixaríamos tal coisa acontecer em qualquer outro sítio. TED لأنه لامجال بالنظر لما يحدث في أفريقيا، وإذا كنا صادقين، نخلص الي انه لن يسمح مطلقاً بحدوث ذلك في مكان آخر.
    Apenas num dia, esta cidade recuará cinco anos, e eu penso que não pudemos deixar isto acontecer. Open Subtitles خلال يوم واحد سنعود للوراء خمسة سنوات ولا أعتقد أننا سنسمح بحدوث ذلك
    -Não a impeças. -Não penses que deixarei isto acontecer. Open Subtitles لا تمنعها لا تعتقد أننى سأسمح بحدوث ذلك
    Palpita-me que algo de empolgante vai acontecer no mercado do toucinho, esta manhã. Open Subtitles أشعر بحدوث شيء ما مثير هذا اليوم في أسواقها هذا الصباح
    Não podia ter isso a acontecer no meu motel. Dava-lhe má reputação. Open Subtitles لآ يمكننى أن أسمح بحدوث مثل هذه ألآشياء فى الفندق , فهذا يعطى المكان سمعة سيئة
    Essa união não pode acontecer. Open Subtitles ـ لا يمكننا أن نسمح بحدوث هذا الاتحاد ـ لا، لا
    Não percebo por que não o avisou que isto estava a acontecer. Open Subtitles ما لا أفهمه هو سبب عدم تحذيرك ليّ بحدوث هذا؟
    Sejam quais forem os obstáculos, nunca permitirei que isso aconteça. Open Subtitles و مهما كانت العقبات، فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً.
    Por muito que queira que seja mentira, por muito que queira ficar, não posso permitir que isso aconteça. Open Subtitles رغم أني أردت أن أكون خاطئاً، ورغم أني وودت البقاء لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا
    Eu seria mau comandante se permitisse que isso acontecesse. Open Subtitles ساكون قائد ضعيف لو سمحت بحدوث هذا لرجالى
    Mas eu penso que o filho da puta não ia deixar. Open Subtitles لكني لا أعتقد أن هناك وغد يسمح بحدوث مثل ذلك في هذه الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more