Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Seja rápida e volte aqui, vamos repetir o procedimento passo a passo. | Open Subtitles | انتهي منها سريعًا وعودي هنا لنتدرب على هذا الإجراء خطوة بخطوة |
Não sei, mas vamos um passo à frente deles. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن. لكننا نسبقهم بخطوة |
Tenho de estar um passo à frente dela, para o meu bem e de toda a gente. | Open Subtitles | يجب أن أسبقها بخطوة دائماً، ليس من أجل مصلحتي فقط بل من أجل مصلحة الجميع. |
Mas podemos inverter este destino com uma simples jogada. | Open Subtitles | لكن يمكننا عكس هذا المصير بخطوة واحدة بسيطة |
Mas nesta abordagem estamos a dar mais um passo. | TED | ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل. |
Quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como? | Open Subtitles | والآن حين سمعت صوت شخص يهرب هل كان ينزل السلم درجتين بخطوة واحدة أم درجة ؟ |
Bem... aquilo que nós fazemos, é ir passo a passo. | Open Subtitles | حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة |
Mas, quando se trata de ensinar sistemas de IA como interagir com pessoas, temos de lhes ensinar, passo a passo, o que fazer. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بتعليم أنظمة الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل مع الناس، يجب أن نعلمها ماذا تفعل خطوة بخطوة. |
E os advogados começaram a aceitar casos, uns atrás dos outros, e, como verão, eles começaram, passo a passo, a alterar o curso da História no Camboja. | TED | وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا |
Na informática, um algoritmo é um conjunto de instruções para resolver um problema, passo a passo. | TED | في علم الحاسب، الخوارزمية هي مجموعة من التعليمات لحل مشكلة معينة، خطوة بخطوة. |
Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. | TED | نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان. |
Tens sempre de estar um passo à frente dele. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني متقدمة عليه بخطوة طوال الوقت. |
Deixá-lo-emos pensar que está um passo à frente... enquanto que nós tiramos proveito do que está vulnerável. | Open Subtitles | سنسمح له بأن يعتقد بأنه يسبقنا بخطوة في حين أن نستغل ما هو بلا حماية |
Andei por cidades pouco importantes, sempre um passo à frente da polícia. | Open Subtitles | كنت فاراً من رجال الشرطة احاول ان اسبقهم بخطوة |
Tenho estar sempre um passo à frente dele. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة والبقاء متقدما بخطوة واحدة منه. |
Ela fez a jogada mais audaz de todas. Uma que eu nunca esperei. | Open Subtitles | لقد قامت بخطوة شجاعة جدا خطوة لم أكن أتوقعها |
Tenho tempo de fazer mais uma jogada antes de me ir abaixo. | Open Subtitles | لديَّ وقت للقيام بخطوة أخرى قبلما يزول التأثير |
Não será fácil, é preciso dar um passo de cada vez. | Open Subtitles | لن يكون الأمر سهلاً يا بافي يجب أن تأخذيه خطوه بخطوة |
Dispensará. Todos pensam que ela está a agir correctamente. Especialmente a Condessa. | Open Subtitles | سيستغنون عنها، الجميع هناك يعتقدون أنها تقوم بخطوة صحيحة، خاصة سيادتها |
ele a levou, passo a passo de volta àquela caverna... e você acabou cedendo. | Open Subtitles | أَخذَك بالذاكرة إلى الوراء خطوة بخطوة وأنت تَوقّفت تماماً فجأة |