Tem Calma, Pony. Vai ficar tudo bem. Relaxa um minuto. | Open Subtitles | خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل |
Calma, Frank. Está tudo bem. Ouves-me, Frank? | Open Subtitles | برفق , كل شيء على ما يرام هل يمكنك سماعي؟ |
Como se dentro do corpo uma mão se fechasse Devagar. | Open Subtitles | كما لو أن يدا تمتد داخل جسمي لتشدها برفق |
Pões a peça aqui. Pões o serrote aqui. Devagar. | Open Subtitles | تضع الخشب المعاكس هنا وتضع المنشار هنا.برفق |
Merda. Será que não pode ter mais Cuidado com isso? | Open Subtitles | يا إلهي، ألا تقومين بذلك برفق مع ذلك الشيء؟ |
Vou apanhá-los pelo país fora e vou pô-los, gentilmente, em frascos como "cocktails" Molotov. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |
Vão içar o elevador e pousá-lo na rua, muito suavemente. | Open Subtitles | بعدئذ ترفعون المصعد ثم تنزلوه برفق في الشارع |
Toma. Vá lá, Frankie. Com Calma. | Open Subtitles | هيا فرانك اشرب برفق ساعطيك شئ من اجل الالم حسنا |
Usa o CO2 para congelar os parafusos, mas faz isso com Calma ou acaba depressa. | Open Subtitles | استخدم ثانى أكسيد الكربون لتجميد المسامير. استخدمها برفق والا ستنفذ منك. |
Mas se concordar ir com Calma, nada de viagens durante uns tempos. | Open Subtitles | ولكنك اذا اخذت المسألة برفق ولم تسافر لبضعة أيام |
Tem Calma, Hotdog. Não és o primeiro a perder o controlo em combate e não serás o último. | Open Subtitles | , برفق ايها الكلب المثير لن تكن اول من يصاب في معركة |
Vai com Calma. Não te deixes levar. Percebes o que estou a dizer? | Open Subtitles | تعاملي برفق , ولا تكوني سهلة أتفهمين ما أقول ؟ |
- Ben, ajuda-me. Vai Devagar. - Estou bem. | Open Subtitles | ـ هوني عليّكِ، برفق وبطء ـ أنا بخير، أنا بخير |
Vai Devagar com as metáforas sobre ossos e cinzas. | Open Subtitles | خذ برفق إستعارة العظام والرماد |
Talvez devesses ir mais Devagar. | Open Subtitles | كلا, ربما يجب ان تأخذي الامور برفق |
éumpedaçodepapelemseu bolso tomá-lo com Cuidado e mostrá-lo na câmara. | Open Subtitles | هنالك ورقة فى جيبه إجلبها برفق وإظهرها للكاميرا |
Cuidado, detective. A minha cliente está aqui por cortesia. | Open Subtitles | برفق أيّتها المحققة فموكّلتي هنا على سبيل المجاملة |
Eu sei que não o podes comer agora, por isso vou pô-lo gentilmente na tua testa. | Open Subtitles | أعرف أنك لن تستطيع أكلها الآن، لذا سأضعها برفق على جبينك |
gentilmente alargava a abertura, e a mariposa estaria livre. | Open Subtitles | برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة |
Disponham os escalopes suavemente. Prova de sabor. Colheres em baixo. | Open Subtitles | اسلق المحارات برفق فحص المذاق, المعالق لاسفل |
Cubra os pés, delicadamente... Desculpe... A minha avó disse que gostaria de usar estas meias. | Open Subtitles | سأغطي أصابع قدميها برفق قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء الجوارب الواسعة |
A sua milagrosa pele prateada absorverá a luz do Sol e libertá-la levemente sobre a superfície da Terra. | Open Subtitles | سطحه الفضى المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض |
Quando devolveres o anel... Sê gentil. | Open Subtitles | عند إعطاء هذا الطنين مرة أخرى, عاملي الرجل برفق |
Uma prisão de luxo. E certificar-me-ei de que é tratada com muita gentileza. | Open Subtitles | وسأتأكد أنها تعامل برفق على قدر المستطاع ما دام تعترف |
"é depositado Cuidadosamente num recife pelo pai." | Open Subtitles | "وُضع برفق فوق الحاجز المرجاني من لدن أبيه" |