"بشأن ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre o que
        
    • pelo que
        
    • no que
        
    • com o que
        
    • sobre aquilo que
        
    • o que se
        
    • acerca do que
        
    • quanto ao que
        
    • por causa do que
        
    • com aquilo que
        
    • falar do que
        
    • relação ao que
        
    Lompoc, Califórnia. Alguns de nós tem dúvidas sobre o que vamos fazer. Open Subtitles أعرف أن لدى البعض شكوكاً بشأن ما سنفعل, إنه عمل إنساني
    Não sei o quanto posso dizer sobre o que aconteceu. Open Subtitles ـ لا اعرف كم استطيع إخبارك بشأن ما حدث..
    Vamos falar sobre... o que se tem passado contigo ultimamente ou não? Open Subtitles أسنتناقش بشأن ما يجري معك في الآونة الأخيرة أم لا ؟
    Estou um pouco emocionado pelo que vi aqui hoje. Open Subtitles أنا منفعل قليلاً بشأن ما رأيته هنا اليوم
    Pensei no que disseste, e acho que tens razão. Open Subtitles أنا أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، وأعتقد أنت صحيح.
    Em particular, está preocupada com o que irá acontecer após a sua estadia de 10 dias em repouso no hospital. TED على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى.
    Mas, nunca houve nada que fizéssemos, ou não, quando estávamos preocupados sobre aquilo que os outros iriam dizer. Open Subtitles لكن ما من شيء أبداً فعلناه أو لم نفعله، عندما كنّا قلقين بشأن ما سيقوله الآخرون
    Sei que isto deve ser a última coisa que queres fazer agora, mas temos de falar sobre o que aconteceu esta noite. Open Subtitles حسنٌ ، اعلم أنّ هذا ربما يمثّل آخر ما ترغبي بفعله الآن. لكنّنا يحري أنّ نتحدّث بشأن ما حدث اللّيلة.
    Então vamos falar sobre o que tu queres mesmo. Open Subtitles لذلك دعنا نتحدث بشأن ما تريده في الحقيقة
    Acho que temos realmente de falar sobre o que aconteceu esta manhã. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يجدر بنا التحدث بشأن ما حدث هذا الصباح
    Acho que mereces alguma transparência sobre o que vai acontecer. Open Subtitles أشعر بأنك تستحق بعض المُصارحة بشأن ما سوف يحدث
    Os dicionários são um guia e um recurso maravilhoso mas não há nenhuma autoridade objetiva de dicionário que seja o árbitro final sobre o que significa uma palavra. TED إن القواميس هي دليل ومصدر رائع، ولكن ليس هناك سلطة قاموس موضوعية في الخارج تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات.
    É suposto o paciente obter conselhos do médico sobre o que fazer. TED فمن المُفترَض أن يتلقَّى المريض النصيحة من الطبيب بشأن ما يتوجَّب عليه فعله.
    Que sabe você sobre o que podia acontecer a uma pobre rapariga quando... ama tanto um homem, que perdê-lo de vista só por um instante é uma tortura? Open Subtitles بشأن ما الذي يمكن أن يحدث . لتلك الفتاة المسكينة عندما تحب رجل بشدة ولن تستطيع رؤيته للحظة أليس هذا بمثابة عذاب ؟
    Estava apenas a pensar no que vai suceder se eu ganhar. Eu disse, que estava preocupado pelo que vai suceder se eu ganhar. Open Subtitles كنت أفكر فيما سيحدث عندما أفوز لقد قلت أنني قلق بشأن ما سيحدث إذا أنا فزت
    Sinto muito pelo que os meus irmãos te fizeram esta manhã. Open Subtitles أنا آسفه بشأن ما حدث مع إخوتي هذا الصباح
    Está preocupado pelo que encontrará, isso é tudo. Open Subtitles أنت قلق بشأن ما أنت سيجد، هذا كلّ ما في الأمر.
    Olhem para aquela cena e pensem no que aconteceu hoje. Open Subtitles إنظرو إلى ذلك المشهد وفكروا بشأن ما حدث اليوم
    Portanto, vamos parar e pensar no que todos queremos. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    Não se preocupe com o que aconteceu hoje. Estamos a ir bem. Open Subtitles لا تقلق بشأن ما حدث اليوم، كل شيء على ما يرام
    Sim, estou apenas a pensar sobre aquilo que este pobre tipo passou. Open Subtitles أجل، افكر فقط بشأن ما مر به هذا الرجل المسكين
    E quer o meu conselho acerca do que fazer com a herança? Open Subtitles وتريدين نصيحتي بشأن ما يجب أن تفعليه بالورث؟ أهذا هو الأمر؟
    Suponho que estão curiosos quanto ao que vou fazer com o meu dinheiro. Open Subtitles اعتقد ان معظمكم يغلبه الفضول بشأن ما سأفعله باموالي
    Estás lixada comigo por causa do que eu disse acerca da Maryanne. Open Subtitles أنتي غاضبة مني ، بشأن ما قلته عن ماري آن
    Quem diria que te ias importar tanto com aquilo que eu digo? Open Subtitles أعني ، من كان يدري أنك مهتمة بهذا القدر بشأن ما أفكّر به
    A falar do que escreves-te sobre ela nos tempos do D.R. Open Subtitles كانت تتحدّث بشأن ما كتبته حين عادت من عند الطبيب.
    O que sabemos das pesquisas é que um em cada cinco de vocês — 20% — vai mudar a vossa opinião em relação ao que fazer. TED ما نعرفه من الأبحاث، هو أن واحد من كل خمسة منكم، أي عشرين بالمائة، سيُغيّرون رأيهم بشأن ما سيقومون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more