"بصر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vista
        
    • mira
        
    • de visão
        
    • de olhos
        
    • visão das
        
    Helen Keller disse que a única coisa pior do que ser cego é ter vista mas não ter visão. TED هيلين كلير قالت الشيء الوحيد الأسوأ في كونك أعمى هو أن يكون لديك بصر ولا تمتلك البصيرة.
    Mexam-se rapazes. - Aquele ouro será do que tiver a melhor vista. Open Subtitles انظروا يا شباب، تلك القطعة سيملكها من لديه أقوى بصر حاد
    Não disseste que aquelas coisas roubam a vista das crianças? Open Subtitles ألم تَقُل بأنَّ أولئك يسرقون بصر الأطفال؟
    Mas, agora, estás na mira dos meus homens. Open Subtitles لكن الآن، أنتم في مرمي بصر رجالي
    Estarão na linha de visão do Presidente quando ele disser o que querem ouvir. Open Subtitles ستكون في مرمي بصر الرئيس حين يقول ما تريد سماعه
    15 horas no Salta-Pocinhas. Um piscar de olhos para a Dédalo. Open Subtitles بلغته مركبة القفز في 15 ساعة ستبلغه الـ[ديدالوس] بلمحة بصر
    Mas, agora, para sobreviver, precisas de uma nova visão das coisas. Open Subtitles لكن الآن للبقاء على قيد الحياة، أنت يجب أن تكسب بصر جديد
    Segundo, ele matava clandestinamente, e em geral, largava os corpos num beco, e não a vista do público. Open Subtitles ثانيا،يقتل في سريه ببساطه ويترك الجثه في الممرات ليس علي مرمي بصر العامه
    Tem algum passado de dores de cabeça, enjôo, vista enovoada? Open Subtitles هل عانيت فيما مضى من صداع في رأسك أو دوار أو فقدان بصر مؤقت؟
    Estou a olhar as estrelas. Focalizar a vista em algo distante deve melhorar a minha visão. Open Subtitles يتوجب عليّ تقوية بصر العين اليمنى من .خلال التركيز بشدة بالغة على النجوم
    Os médicos aqui não as querem curar. Só querem mantê-las longe da vista. É melhor que viver na sargeta. Open Subtitles الأطباء هنا لا يُحاولون إشفاءهن بل فقط يُبعدهن عن بصر الآخرين
    E ele tinha uma vista limpa para o banco. Open Subtitles وكان لديه مجال بصر واضح للمصرف
    Escondidos, mas à vista. Open Subtitles ينتظرون مخفيون, ولكن,تحت بصر الجميع
    Mantenham os outros em linha de vista, entenderam? Open Subtitles لنبقى على مدى بصر بعضنا البعض, أتفقنا؟
    Ele vai nos querer abater à primeira vista. Open Subtitles سوف يطلق النار علينا في لمحة بصر
    Preciso de uma mira. Open Subtitles بخير , حاجة بصر بندقية.
    Tem mira laser. Open Subtitles بصر ليزرِ.
    Beleza, não preciso de dinheiro nem de pais, nem sequer de visão quando te tenho a ti. Open Subtitles "أيّتها الجميلة" لا أريد نقوداً أو أبوين أو بصر حين تكونين معي
    - Tens problemas de visão? Open Subtitles هل لديكِ بصر سيء؟
    O que posso dizer... é que acontece num piscar de olhos. Open Subtitles ... ما يمكنني اخباركم اياه انه يحدث بلمحة بصر
    Ele podia matá-lo num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles يستطيع أن يقتلك بلمحة بصر.
    Colocar em perigo a visão das criançinhas e adulteração de produtos. Open Subtitles تعريض بصر أطفال صغار للخطر و القيام بالإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more